Читаем Крылья богов (СИ) полностью

— Здравствуй, сынок, — её глаза, в этот момент, среди толпы народа, видели только меня и говорили мне о том, как меня рады видеть и сколько бессонных ночей прошло в моём ожидании.

— Привет, мамуль, я тут привёз гостей…

— Всё хорошо, сынок, места всем хватит, — а сама смотрит, кажется, в душу, и уже у неё, у души спрашивает: как дела? А сама обнимает, прижимая к сердцу и пряча невольные слёзы.

— Мам…

— Подожди, Грайх, — высвободилась, рассмотрела внимательно всех, — Дерек, сынок, а ты что, совсем не рад меня видеть? — как будто почувствовала, насколько важно сейчас ему её внимание.

Он подошёл, опустив голову, неловко чмокнул в щёку, обрадованно вздохнул, замирая в маминых объятьях. А я краем глаза наблюдал за драгнайрами, стараясь заметить их реакцию на происходящее. Застывшие маски вместо лиц, и только глаза говорят о том, что их хозяева испытывают хоть какие-то эмоции.

Орой, не сводящий взгляда с Норвея и… Советник, потрясённый взгляд которого направлен в сторону ступеней. Кого он там расматривает? Интересно, интересно… Неужто мать?

— Принц Норвей Агасси, а кто это у вас на руках? Только не говорите, что всё ещё Лисси?

Та, услыша гневный голос матери, попыталась дёрнуться, но вырваться из захвата принца было невозможно. Длительные тренировки на фрейлинах во дворце даром не проходят.

— Мам, познакомься, это посольство драгнайров в Айдоре, император приказал принять их, как гостей империи, в нашем поместье, — драконы, как на параде, шагнули ровным строем к ступеням, склонив головы, поприветствовали её и коротко представились.

— Добро пожаловать, господа, в Сардаялу. Мелисандра Валсторн, — и ни капли удивления. Как будто делегации инопланетных существ бывают тут едва ли не каждый день.

— А это родственники Лисисайи — лар Ирга и Эрик Йохан. Дед её умер, пока мы были в рейсе. Мать резко вздохнула.

— Принц, отпустите девушку, она вполне может сама держаться на ногах. Не создавайте сплетен на пустом месте. Это не у неё, а у вас скоро свадьба! Извините, господа, прошу всех в дом, — дождалась Лисси, обняла её и повела с собой.

В доме матушка быстренько всем показала, кто здесь хозяин. Встав посреди гостиной, не отпуская Лисси от себя ни на шаг, быстро раздала всем указания.

— Грайх, покажи гостям их комнаты… Лара Иргу проводи во флигель… Дерек, ты на кухню, проверь, что там и как… Серхай, возьми Эрика в помощь, перенесите вещи из флаеров… Принц Норвей, я надеюсь, о напитках мне беспокоиться не нужно? Таро, займись баней, она уже натоплена — проверь только воду в бассейне, потом встретишь Алианту… А вы, господа драгнайры, немного отдохните. Сначала будет банька, а потом ужин. Раз хотите окунуться в местный колорит, готовьтесь. Персонально для вас ничего делаться не будет. Посмотрите на нашу жизнь изнутри, — а сама ехидно так улыбается.

Точно уже что-то задумала… Драконы разве что рот не открыли от удивления. Матушка командовала нами, как капрал новобранцами. А принц, в ответ на её приказ, приложил руку к сердцу, вытянулся во фрунт и отчеканил: «Есть, мой командор!» Мать скупо улыбнулась, хотя было видно, что этот дворцовый сердцеед произвёл на неё самое лучшее впечатление. Эх, знает наш принц, как играть на женских слабостях!

— Гости дорогие, я сама лично приду проверить, как вы устроились, но несколько позже. А сейчас прошу меня простить. Лисси, за мной.

Две пары драконьих глаз жадно следили за женщинами, пока они поднимались по лестнице. Не нравится мне всё это. Придётся не спускать глаз с драгнайров. И матери необходимо как-то вразумительно объяснить фиктивность нашего брака с Лисисайей.

Советник был несколько удивлён отсутствием роскоши у нас в доме. Им что, не объяснили, куда они так рвутся в гости? А то я не сочту за лишний труд переправить их обратно в столицу.

К моменту начала банных процедур, мать освободилась от своих посиделок с Лисси, удостоверилась в том, что все комнаты заняты, гости устроены и вышла лично проверить нашу готовность к помывке.

— Господа драконы, а что это вы, в парадной форме в бане париться будете? Или у вас сменной одежды нет? Так я выдам… Халаты я всем приготовила, а вот переодеться вам придётся прямо сейчас.

— Чччееелловеччка, хххввватит нами командовать, — ну вот и сорвался господин Советник. Сочувствую, но помочь ему ничем не могу.

— Простите, господа, при знакомстве я, видимо, не очень чётко назвала своё имя. Повторяю… Лайра Мелисандра Валсторн. Не «человечка» и не «эй, ты». Вы хотели увидеть, как мы живём, смотрите на здоровье. Устраивать здесь орочьи пляски только потому, что вы инопланетные гости, никто не собирается. Мальчики, в баню…

Обычно мы бежим наперегонки, стараясь добежать первым и занять самые верхние полки в парилке. Сегодня же мы двигались степенно и важно, как на променаде в дворцовом парке. Драгнайры, всячески проигнорировав матушкино предложение, переодеваться не стали. Эрик смотрел на усадьбу восторженным взглядом горожанина впервые выхавшего на природу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже