Читаем Крылья для демона полностью

– Несомненно. Следует посмотреть, к кому в городе он обратится за помощью.

– А почему меня так быстро нашли?

– Это наша работа, господин Лирисио. Засим мы должны расстаться. Не стоит давать вашему Другу лишних поводов для подозрений.

– Говорю же тебе, если кто и подсобит в твоем деле, так это Гурузио, – дружески напутствовал купца «знакомец», когда оба торговца вышли из лавки. – Сам посуди, его дочка замужем за сыном начальника канцелярии. Если он словечко замолвит, тебе в этот же день пропуск выпишут.

– А он точно поможет?

– Яшимио знает подход к любому человечку на этом рынке. Вот увидишь!

Телохранитель пристроился к парочке и слушал их болтовню, двигаясь сзади в двух шагах. Когда он заметил стражников, останавливавших каждого посетителя рынка, дернул Лирисио за рукав:

– Господин, я отлучусь на минутку.

– Хорошо, – согласился торговец, на миг отвлекшись от беседы. В следующее мгновение телохранитель исчез.

«Так вот какой у него дар – умеет отводить взгляды! И как же его теперь найдут? Нет, надо было сразу арестовать».

– Ваши документы, уважаемый. – Голос стражника прервал мысли купца.

– Пожалуйста. – Он вытащил свои бумаги.

– Когда прибыли на остров Руххов?

– Позавчера, уважаемые.

– По указу его величия все прибывшие с территорий, захваченных мятежниками, подлежат задержанию до выяснения цели прибытия.

– Так я по торговым делам, спросите хотя бы у Яшимио.

– Обязательно спросим. А теперь прошу следовать за мной, – строго приказал старший патрульный.

– Указ? Какой-такой указ? Почему я о нем ничего не слышал? – «Знакомец» даже за руку схватил приятеля.

– Скоро услышите. А сейчас не мешайте нам работать. Ваши документы в порядке, если понадобитесь, вас вызовут.

Вместе с другими приезжими торговца конвоировали в здание городской стражи северо-восточного района, расположенное недалеко от рынка. Разместили задержанных в приемной возле кабинета начальника и начали вызывать по одному. Вошедшие назад не появлялись, скорее всего, их выводили через другие двери. Непонятно было, что там происходит и куда затем отправляются задержанные.

Лирисио вызвали шестым. В небольшой комнатке сидели два человека. Один переписывал данные из документов вошедшего, второй задавал вопросы.

– Имя?

– Лирисио.

– Род занятий.

– Торговля.

– Откуда прибыл?

– С острова Нуффов.

– Когда?

– Позавчера утром.

– Цель поездки?

– Необходимо встретиться с его величием.

Если до этого момента офицер задавал вопросы, не глядя на посетителя, очередной ответ заставил его напрячься. Мужчина подался всем телом вперед и теперь пристально изучал визитера.

– Так, так, так. К правителю, значит, приехал… В гости или как?

В этот момент в кабинет из другой двери заглянул тот тип из подсобки Яшимио.

– А, вот вы где. – И обратился к офицеру: – Лейтенант, этого я забираю в КГБ. Опросные листы уничтожить.

– Только первый интересный объект попался – и сразу забирают. А он что, действительно к правителю прилетел?

– А сам как думаешь?

– Ладно, уводи скорей, все равно от вас правды не дождешься. Кто там у нас следующий?

Вышли они через задний двор, где ждала карета. Сопровождающий предупредил:

– Шторки не открывать, в окно не выглядывать.

В другое здание зашли также не через парадный вход. Незнакомец провел задержанного на второй этаж и спросил у дежурного:

– Кто из начальства на месте?

– Только миледи, – ответил тот. – Но ты поторопись, она уходить собиралась.

Мужчина оставил Лирисио на попечение дежурного и поспешил в кабинет Тарианы.

– Что там у тебя? – устало поинтересовалась она вместо приветствия.

– Интересный тип попался. Из торговцев, говорит, что лично знаком с правителем, правда, назвал его весьма странным именем. Да, еще в записке упоминает амазонок. Разве его величие когда-нибудь посещал тяжелые острова на востоке Кардома?

– Было дело, – кивнула Тариана. – А как он назвал правителя?

– Зеверио.

– Действительно, интересный тип, – усмехнулась миледи. – Веди его сюда.


За четверть часа до начала совещания в кабинет правителя вошла Каара:

– Лиира жалуется, что ты ей мало внимания уделяешь. Мог бы и заглянуть, когда вернулся. Или хочешь, чтобы она привела в кабинет четырех гвардейцев?

Гвардия охраняла будущего короля, которого носила под сердцем первая жена Лео, поэтому стоило Лиире покинуть свои покои, как она попадала в окружение элитных бойцов.

– И я очень рад тебя видеть, – улыбнулся Царьков, с удовольствием разглядывая стройную фигурку. В этот момент захотелось наплевать на все дела и уединиться со второй женой где-нибудь на необитаемом острове, подальше от бесконечных хлопот. – Вырвешься тут. Видишь стопку бумаг? Это самые срочные. Прямо хоть в кабинет жить переезжай. Кстати, а жалуется только Лиира? Не знаешь, как дела у второй супруги?

– То есть у меня? – округлила глаза младшая дочь Куо. – Или ты еще кого-то завел, пока высоких лордов мирил?

– Ага, свободного времени полно, – съязвил Царьков, – вот и волочусь за каждой встречной юбкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд (Н. Степанов)

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези