Читаем Крылья для ведьмы [ознакомительный фрагмент АТ] полностью

— Госпожа Оливия, вы сегодня просто очаровательны!

Я с подозрением прищурила глаза, уставившись на высокого сутулого мужчину, который с нескрываемым восхищением глазел на меня от порога гостиной. Дурные предчувствия всколыхнулись с новой силой. Потому как визита Фредерика Рейна сегодня я ну никак не ожидала.

— Спасибо, господин Рейн, — подчеркнуто вежливо поблагодарила я. Кашлянула и поинтересовалась: — Собственно, а каким ветром вас занесло сюда?

— Оливия! — укоризненно пробасил Лукас, торопливо поднявшись из своего кресла. Подскочил к Фредерику и принялся трясти его руку, подобострастно выдохнув: — Господин Рейн! Очень рад вас видеть. Такая приятная неожиданность для меня.

Я украдкой фыркнула. О, стало быть, мой отец в курсе, что перед ним глава личной службы безопасности его величества короля Рауля. Впрочем, оно и неудивительно. Помнится, сам Фредерик без излишней скромности назвал себя тенью за престолом. А еще безмерно обиделся, когда выяснилось, что я понятия не имею о том, кто он.

Судя по всему, Фредерику польстила реакция моего отца на его столь внезапное появление. Вон как безуспешно пытается скрыть довольную ухмылку.

— Господин Ройс, прежде мы не были представлены друг другу, — проговорил Фредерик. — Но вижу, что вы меня знаете.

— Еще бы! — Отец всплеснул руками. Елейно добавил: — Разве есть при дворе хоть один человек, который бы хоть раз не слышал вашего имени?

Фредерик улыбнулся шире. Многозначительно посмотрел на меня.

Я выразительно пожала плечами и повернулась к высокому зеркалу, которое слуги водрузили посреди гостиной ради последних приготовлений к балу. Хмуро уставилась на свое отражение.

Стоило признать, что усилия моей матушки и госпожи Розалии увенчались полным успехом. Пожалуй, никогда прежде я не выглядела настолько красивой. Серо-голубое платье выгодно подчеркивало цвет моих глаз. От высокой сложной прически мать решила отказаться. Вместо этого мои русые волосы, расчесанные до блеска, накрутили крупными локонами и оставили свободно струиться по спине, лишь слегка скрепив спереди заколками с крупными жемчужинами. Жемчугом был вышит и лиф платья, и широкий пояс, и кончики атласных туфелек.

А вот от макияжа я отказалась, быстро осознав, что матушка настроена чуть ли не нарисовать мне новое лицо. Позволила использовать лишь немного пудры и светло-розовую помаду, на все возражения заявив, что иначе Элден меня вовсе не узнает.

Да, выглядела я очень хорошо. Но почему-то меня это совершенно не радовало. Из головы никак не шли вчерашние два разговора по амулету связи. Особенно последний.

— Но чем я обязан такой чести? — отец между тем продолжил заливаться соловьем перед Фредериком.

— На самом деле я тут для того, чтобы отвезти вашу дочь на бал, — спокойно проговорил Фредерик.

В отражении я видела, как внимательно он следит за моей реакцией на его слова. Торопливо опустила голову, скрывая разочарование и удивление.

Почему Элден сам не приехал? Я так хотела переговорить с ним в карете! Рассказать про вчерашние события.

— Неужели? — изумленно воскликнул отец. — А как же господин Аддерли?

— Он просил передать свои самые искренние извинения, — сказал Фредерик. — Но с самого раннего утра он при принцессе Маргарет. Она прибыла в Рочер поздно ночью. Как вы понимаете, у господина Аддерли сейчас много хлопот. Необходимо проверить, все ли в порядке с размещением ее высочества. Позаботиться об ее свите. И многое, многое другое. Поэтому он очень попросил меня об этом одолжении.

— О, ясно, — с легкой ноткой неудовольствия проговорил отец. — Да, безусловно, я понимаю. Хлопот у Элдена сейчас выше крыши.

— Вот именно. — Фредерик сочувственно развел руками. — Ему не позавидуешь. И это еще мягко сказано.

— Ну что же, в таком случае… — Отец перевел взгляд на меня. Спросил: — Оливия, ты готова?

Я с такой силой сжала губы, что они превратились в две бескровные линии. Если честно, хочется все послать к демонам и остаться дома. С этим балом слишком много проблем.

— Госпожа Оливия, — мягко проговорил Фредерик, без особых проблем угадав мои мысли по хмурому выражению лица. — Честное слово, господину Аддерли очень неловко, что все так получилось. Но при всем своем горячем желании надвое он разорваться не может. Полагаю, при личной встрече он все вам объяснит и принесет уже личные извинения.

— Ладно, Оливия, не дуйся, — поторопился добавить отец. — Сразу было понятно, что Элден — птица высокого полета. У таких занятых людей частенько случаются подобные неприятности.

Я ничего не ответила. Молча взяла с кресла сумочку и нехотя подошла к Фредерику, который с легким полупоклоном предложил мне руку.

— Хорошо тебе повеселиться, — донеслось вслед дружное пожелание родителей, когда мы уже выходили из гостиной.

Фредерик любезно помог мне забраться в карету с королевским гербом, которая дожидалась нас около крыльца дома. Сам в свою очередь опустился на сидение напротив, и тотчас же повозка неторопливо тронулась.

— Я рад, что вы все-таки решили ехать на бал, — внезапно сказал Фредерик, глядя куда-то поверх моей головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы