Читаем Крылья для ведьмы [ознакомительный фрагмент АТ] полностью

— То есть? — Я недоуменно нахмурилась. — Вы думали, что я не поеду?

— Предполагал, — мягко поправил меня Фредерик. — Были у меня такие сомнения. И не только у меня, говоря откровенно. У его величества тоже были такого рода опасения. — Сделал паузу и словно невзначай добавил, опять уставившись куда-то в сторону: — Собственно, потому Рауль и отправил меня за вами. Чтобы быть уверенным в том, что вы прибудете на бал.

— Что?

Я неверяще распахнула глаза, когда до меня дошел весь смысл сказанного Фредериком.

Прозвучало все это очень странно. Как некая скрытая угроза. Мол, дорогуша, ты бы в любом случае поехала на бал. По своему желанию или без оного.

— Вы же сказали, что вас об этом попросил Элден, — напомнила я.

— Одно другому не мешает, — снисходительно проговорил Фредерик. — Собственно, господин Аддерли попросил меня об этом одолжении уже после того, как я получил приказ короля. Не буду скрывать, я безмерно этому обрадовался. Не хотелось бы… — Замялся на мгновение и осторожно добавил: — Скандал был бы сейчас крайне неуместен.

— А если бы я все-таки отказалась? — медленно наливаясь злобой, процедила я. — Если бы передумала в последний момент?

Фредерик на какой-то миг сконцентрировал на мне взгляд своих блеклых невыразительных глаз. Пожал плечами и тихо проговорил:

— Простите, Оливия, я не силен в сослагательном наклонении. Но мне был дан четкий приказ. А я привык их выполнять беспрекословно.

Я аж запыхтела, покраснев от бешенства. Ничего себе, какие откровения!

— Другими словами, вы бы запихнули меня в карету насильно? — прошипела подобно растревоженной змее. — А вы в курсе, что на подобное мои родители вполне могли бы вызвать полицию?

Фредерик слабо усмехнулся, как будто его чем-то позабавили мои слова. И опять отрешенно уставился поверх моей головы.

Ну а я в свою очередь кинула взгляд на дверцу кареты. А вот как возьму и распахну ее сейчас, как…

На этом моменте мое воображение спасовало. Собственно, а что я буду делать дальше? Заору не своим голосом, умоляя о спасении? Или вообще выпрыгну на полном ходу, рискуя переломать руки и ноги, повезет, если не сверну себе шею? Что в первом случае, что во втором это будет выглядеть донельзя глупо. Настоящая истерика на пустом месте.

Фредерик перехватил мой взгляд. Едва заметно покачал головой.

— Госпожа Оливия, ваш жених действительно ждет вас на балу, — проговорил он с мягкой укоризной. — И он в курсе, что именно я привезу вас.

— Интересно, как Элден отреагирует, когда я передам ему ваши слова о приказе короля, — буркнула я.

Фредерик опять меланхолически пожал плечами. По всему было видно, что он не настроен вести беседу. А жаль. От него можно было бы узнать много нового о жизни дворца и его обитателей.

Дом моих родителей располагался недалеко от Королевской площади, поэтому путь до дворца не занял много времени. Через несколько минут карета мягко заскрипела и остановилась. Фредерик выбрался из нее первой. Любезно протянул мне руку.

Я нехотя приняла его помощь. Ступила на землю и принялась с любопытством озираться.

Ого, сколько тут народа!

И в самом деле, около ступеней, ведущих на широкое каменное крыльцо дворца, по случаю торжественного приема украшенное государственными флагами Герстана и Терстона, сгрудилась настоящая толпа. Глаза аж заслезились от блеска бриллиантов, алмазов, изумрудов и прочих драгоценных камней, которые сверкали не только в массивных ожерельях, кольцах и браслетах придворных, но и в их вычурных высоких прическах.

На фоне разряженных дам в пышных кринолиновых нарядах я сразу же почувствовала себя какой-то нищенкой, по неведомой милости небес или по чему-то недосмотру получившей приглашение на королевский бал.

Стоявшая рядом платиновая блондинка в ярко-алом шелковом платье, украшенном россыпью рубинов, одарила меня презрительно-недоуменным взглядом, видимо, тоже задавшись вопросом, каким ветром в столь блистательное во всех смыслах общество занесло незнакомую девицу в столь скромном на фоне остальных нарядом. Затем с треском раскрыла веер и нарочито громко пожаловалась своему спутнику — высокому пожилому брюнету с благородной сединой на висках:

— Дорогой, ну сколько можно ждать? Распорядители сегодня совсем не торопятся. Пропускают приглашенных по чайной ложке в час.

— Потерпи, милая, — извиняющимся тоном произнес мужчина. — Сама видишь, сколько народа. Наверняка тут множество проходимцев, которые постараются просочиться на бал без приглашений или с какими-нибудь подделками. Поэтому распорядителям приходится тщательно сверять списки.

При упоминании о приглашении я сразу же заволновалась. Демоны, а ведь у меня его тоже нет, потому что оно осталось у Элдена! А вдруг меня попросят предъявить доказательство того, что я в числе гостей? Вряд ли мне поверят на слово, что меня пригласил лично король.

— Пойдемте. — Фредерик, о присутствии которого я совершенно забыла, растерявшись от толкучки и суеты, внезапно решительно подхватил меня под локоть. — Не будем терять времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы