Читаем Крылья, или И тогда мы ослепнем полностью

Винг и Женя продолжают идти.

Женя. Честно, Винг, я тебе завидую. Я иду по этим местам и уже чувствую свободу, а у тебя ведь крылья есть! Тебе всё пространство подвластно! Ты можешь оказаться, где угодно в считанные часы! Каково это, ощущать такую свободу, даже не представляю!

Винг. А я тоже, я несвободна.

Женя. Как?

Винг. Тебе рассказать можно?

Женя. Ну, я могу хранить секреты.

Винг. У крылатых есть своя территория – круг в пару тысяч километров. За его пределы мы никак не можем вылететь, это невозможно. Мы зовём это Барьером и неизвестно, есть за ним крылатые. Я так хорошо помню: однажды, будучи маленькой, я решила проверить, смогу ли я дотянуться до облаков и полетела к ним. Летела долго, быстро, всё выше… А потом ощутила, как какая-то сила начала неумолимо тянуть меня вниз. Меня покинули силы, и я начала падать. Если бы мой отец не оказался рядом, я бы разбилась… Тогда я поняла, что есть Барьер. Так что ты, человек, посвободнее будешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия