Читаем Крылья, или И тогда мы ослепнем полностью

Эйрена. (стушевавшись) Он — князь, Винг, соблюдай приличия…

Арес. (хмуро) Не заставляй нас повторять. Ты устала. Иди.

Винг смотрит на Эйрену, ища в ней поддержки, но она только пожимает плечами.

Винг. Что ж… как вам угодно. (безрадостно) Я рада, что вы остались довольны. Доброй ночи.

Винг собирается уйти. Эйрена краем глаза косится на Ареса, требовательно кивает на Винг.

Арес. (сдержано) Винг! (Винг оборачивается) Мы правда тобой горды.

Винг. (ухмыляясь) Не сомневалась.

Винг уходит.

Эйрена. Всё-таки, ты слишком на неё давишь.

Арес. Готовлю ко всему, через что п-придётся пройти. Пусть привыкает г-г-г… глотки рвать. Таков этот мир, т-тебе известно.

Эйрена. (мрачно) Не распоряжайся, ты — не князь.

Арес. (закатывая глаза, ухмыляясь) На ваше с Винг счастье.

Они уходят. Винг возвращается, тихо смеётся.

Винг. Наивные. Я же всё равно дождусь.

Шумит ветер. Винг садится на землю, ждёт. Глаза её слипаются. Когда она почти засыпает, за её спиной бесшумно появляется Деос. На его голове — венец из ветвей деревьев, в руке — посох. На щеке Деоса кровавое пятно. Он хмуро и величественно оглядывает всё вокруг. Ветер шумит громче, Винг ёжится.

Деос. Не сиди на ветру. Замёрзнешь.

Деос бьёт посохом по земле и ветер стихает. Винг распахивает глаза и поворачивается к Деосу. Он мягко улыбается.

Деос. Храни тебя Дух лесной. Здравствуй, Винг.

Винг. Деос!

Винг собирается броситься обнимать отца, но останавливается. Она склоняет голову в поклоне.

Винг. (тихо) Я жду тебя с твоего ухода, князь…

Деос. Оставь это, народ спит. Дай хоть тебя обнять, огонёк.

Винг обнимает отца. Деос улыбается.

Деос. Кого-то, кажется, отправили спать.

Винг. А тебе, конечно, известно. Отправили, но мы не виделись с самого утра! И потом, какой сегодня день? Ты обещал поиграть на гитаре!

Деос. Ах да, припоминаю. (серьёзно) Но сначала я должен извиниться.

От изумления Винг оглядывается, проверяя, нет ли кого рядом, пытается отойти от Деоса, но он её держит.

Винг. Князь извиняется перед наследником?

Деос. Отец извиняется перед дочерью. Меня не было на церемонии, хотя я должен был защищать тебя, как новую владыку. Я должен был тебя благословить… Арес и Эйрена успели сказать за тебя?

Винг. Успели, Деос. И не извиняйся, пожалуйста. Это неловко…

Деос. (отпускает Винг) Мне донесли, на охоте всё прошло успешно.

Винг. Я изловила пятерых зайцев!

Деос. Да, но я надеялся услышать правду.

Винг удивлённо смотрит на Деоса.

Деос. Или ты думала, я не узнаю? Зайцев ты достала из наших капканов, а сначала ты гналась за оленем, которого потом отпустила. Я желаю знать, почему.

Винг. (тихо) Откуда тебе известно?

Деос. (легко) Я — князь леса Деос, мне известно всё.

Винг долго молчит. Деос хмурится.

Деос. Так и будешь молчать? Винг? Винг, посмотри мне в глаза.

Винг нехотя смотрит в глаза Деосу и выдерживает его пронизывающий взгляд всего лишь несколько секунд.

Винг. Ладно! Ладно. Да, ты прав, я гналась за оленем. Нет, я его даже догнала, замахнулась, думала сделать… что должна, но не смогла. Я слишком явно ощутила его страх… его желание жить. Он ведь был совсем молодым! У меня рука не поднялась, я…

Деос. Пощадила его.

Винг. Да. Я знаю, что соврала и знаю, что ты злишься, но что обо мне бы подумал народ? А Эйрена? А Арес? Я — крылатая, я — дочь князя, я не могла опозорить нашу семью и перед всеми сделаться никчёмным охотником! Я так не хотела стать твоим разочарованием, Деос…!

Деос. (строго). Винг!

Винг сразу замолкает, испугавшись.

Деос. (спокойнее) Огонёк… Никогда не смей так говорить. Лучше принеси гитару.

Винг уходит, возвращается с гитарой, отдаёт её Деосу. Они сидят на земле. Деос настраивает гитару.

Деос. Что-нибудь из… чужеродного, да?

Винг. Надеюсь, Арес не услышит. Он не любит, когда ты поёшь песни людей.

Деос. Не припомню, чтобы его спрашивал.

Винг. Деос, одного понять не могу, если люди опасны, если крылатым положено их не любить, почему ты поёшь мне их песни?

Деос. Потому что люди не одинаковые, глупо так полагать. Да, многие лживые, жестокие, но не все. По крайней мере те, чьи песни мы поём — исключения. Тот, кто питает истинную любовь к музыке, не возьмёт в руки ружьё.

Винг. Иногда мне кажется, что из всех жителей леса ты меньше всех людей ненавидишь.

Деос. Нет, не меньше. Но о некоторых вещах лучше не ведать.

Винг смотрит в лицо Деосу.

Винг. У тебя тут… красное на щеке.

Деос стирает с лица кровь.

Винг. И ты говоришь непонятно. Я не ведаю также, что произошло у лесных границ!

Деос. Пусть дела взрослых остаются делами взрослых. Ты в безопасности, огонёк, остальное не имеет значения. (Строже) Таково моё слово. Кстати, что до оленя, может, ты правильно его не тронула. В пощаде, в конце концов, есть своя сила, на которую способен не каждый. Душу спасает воля вовремя остановиться.

Винг. Арес бы поспорил.

Деос. Арес — мальчишка. Впрочем, и он однажды это поймёт.

Винг. Деос, ты замечал, какое небо красивое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика