Читаем Крылья южного ветра (СИ) полностью

Погода всё ещё радовала глаз и душу. Однако за всем её великолепием, где-то по ту сторону мира живых начиналась настоящая буря. Я чувствовал её приближение и замечал внутренним зрением зарождающиеся вихри силы… хотя ещё совсем недавно мог полагаться лишь на чутьё. Это обстоятельство вызывало странный трепет предвкушения и тревогу.

Остановившись на полянке у самого края болот, я бросил внимательный взгляд на гать, по которой возвращался в прошлый раз, и развернулся. Вот оно, место, где всё произойдёт. И Мализ тоже это знал. Он больше не таился и приближался ко мне открыто.

— Ты всё-таки не выдержал, — следя за действиями противника, сказал я. Играть с ним желания не было. — Пошёл за мной как привязанный.

— Где золото мальчишка? Оно принадлежит городу, а ты со своим дружком его припрятал!

Не настолько уж он меня и старше, чтобы обращаться в таком пренебрежительном тоне. Но за кого бы он меня не принимал, мужик точно ничего не знал о драконах. Любопытно лишь, отрезвила бы его правда? Хоть немного.

А подобных обвинений я от него и ожидал. Любой негодяй на его месте поспешит прикрыться законом, всеобщим благом… да чем угодно, лишь бы не выдавать своих алчных желаний.

— Я так понимаю, что город — это вы с Юкраем? Что же не взяли золото сами?

— Сам знаешь… это место стало проклятым.

После убийств совершённых им и его дружками.

— Удивительно ещё, как ваши жертвы не явились по ваши души… — я заметил, как изменился взгляд мужчины и не упустил возможности подлить масла в огонь. — О да, я в курсе, что это сделали вы. Мавки, и не только они, умеют быть разговорчивыми, когда дело доходит до мести.

Моретт кинулся в мою сторону. Не столько разозлённый, сколько желая застать врасплох. Однако я прекрасно владел ситуацией и помнил — стоит ему меня подловить и не поможет даже нечеловеческая регенерация. Но на моей стороне была ловкость и скорость. Моему противнику явно их не хватало.

Он зарычал тихо и угрожающе. В тот же момент также угрожающе кто-то зарычал за его спиной. Передразнивая, насмехаясь

Вместо того, чтобы обернуться, Моретт взглянул на меня ошалевшим взглядом. Он на самом деле рассчитывал на поединок и появление кого-то третьего не ждал. Обернувшись же, увидел перед собой девчонку в белом и рассмеялся. Она была вдвое меньше и выглядела беззащитной, как, наверное, когда-то давно.

Но расплата не заставила себя ждать.

— Убийца! — прозвенел тоненький голосок и ему вторил другой, более глубокий и сильный, как голос бури. Он будто звучал сразу ото всюду, пронизывая пространство тяжёлой низкой вибрацией. В нём сливались голоса всех тех, кто был загублен в этих краях.

Призрачные тёмные крылья распахнулись из-за спины мавки, ставшей на несколько тягучих страшных мгновений чем-то большим. Они потрясали своими исполинскими размерами, окутывали мужчину и лишали воли. Затем, нежить рывком набросилась на него, сшибая с ног, и они вместе покатились к разверзшемуся жадной пастью болотному оконцу. Из воды взметнулись чьи-то белесые руки, обхватившие мужчину и утаскивая его на дно.

Убит без единого удара с моей стороны. На этот раз я сам стал чужим орудием. Так странно и непривычно.

Я сел на землю, чтобы привести мысли в порядок и неожиданно увидел, как над тёмной водой, где до сих пор колыхались опавшие листья, поднимается белое свечение. Приблизившись ко мне, оно замерло. Повеяло летним лугом и жжёным воском. Перед внутренним взором промелькнул девичий образ, поманивший за собой. Не в болота, а куда-то правее, в самую чащу леса.

Тяжело вздохнув, я поднялся и последовал за духом. Не получив желаемого плакальщица не успокоится. И я, к сожалению, был единственным, кому по силам выполнить последнюю волю.

***

Вернувшись в Виссу только к следующему утру, первой я встретил Тию. Девушка выбежала встречать меня во всеоружии и выглядела так решительно, словно собиралась отбивать меня у неведомых похитителей.

— Глен! — она повисла у меня на шее, крепко обнимая и не обращая внимание на пыль и паутину. — Я так рада, что ты цел.

— Да что со мной сделается? — смущённо откликнулся я, не спеша отстраняться. Её переживания вызывали щемящую нежность. Мне было приятно, что обо мне волнуются так искренне. — Надеюсь, Дэрен не отправился меня искать?

Селестия отстранилась.

— Нет, он встречал человека герцога, а после вместе с ним и градоправителем куда-то ушёл.

— Я подозревал, что он серьёзно взялся за дело, когда я попросил его перепрятать клад, но чтобы настолько… — я усмехнулся, осторожно сложив на землю грязный холщовый мешок.

— Ой, а у тебя опять что-то с собой, — в глазах Тии зажглось любопытство.

— Это не то, что ты думаешь, — поспешил предупредить я девушку, удерживая за плечи на месте. — Там останки, которые необходимо перезахоронить по-человечески.

А иначе плакальщица так и не даст мне покоя.

На холмике, под которым она покоилась цвели васильки. Очень много ярких васильков, каких я никогда и нигде не видел. Конечно, сейчас они все до единого высохли, но каким-то чудом облететь не успели. Истомившийся дух несчастной девушки, таким образом, пытался подать знак.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже