Читаем Крылья мрака полностью

В дальнем конце долины путешественники заметили небольшой шалаш, сложенный из прутьев и листьев, а рядом с ним — стойку с лопатами, граблями, тяпками и прочим инструментом, необходимым для огородных работ. За шалашом небольшой участок был отведен под какой-то гигантский злак. Его толстые стебли поросли длинным желтым пухом, огромные колосья топорщились длинными колючими «усами». Высокие, двухметровые растения были высажены довольно редко — расстояние между ними превышало полтора метра.

Путешественники издали окликнули девушку, чтобы не напугать ее внезапным появлением, — она ведь в своей защитной шляпке не слышала ментальных голосов и не могла заметить приближения чужаков.

Сурта выпрямилась, поставила лейку в междурядье, сдвинула на затылок «корзинку» и улыбнулась.

— Здравствуйте, чужестранцы. Хотите свежих ягод?

— Не откажемся, спасибо, — ответил за обоих брат Лэльдо и добавил: — Даму зовут Лэса, меня — Лэльдо.

— Я знаю, — еще шире улыбнулась девушка. — Про вас уже все знают. А я — Бенет. Идемте вон туда, — и она махнула когтистой рукой, указывая на шалаш.

Эливенер и кошка пошли за Бенет, осторожно пробираясь по узким полосам земли, не занятой полезными растениями. И молодой эливенер, знаток трав и искусства врачевания, и степная знахарка иир'ова с интересом присматривались ко всему, что росло в уютной долине. И видели, кроме простых овощей, множество совершенно незнакомых им растений. И каждое из них не только было съедобным, но и обладало целебной силой — это оба путешественника ощутили сразу. Тут они ошибиться не могли, слишком велик был у них опыт в подобных делах. Похоже было на то, что Бенет не просто выращивала капусту и приправы для украшения обеденного стола суртов.

Бенет, сняв металлическую шляпу, нырнула в шалаш и через минуту появилась, держа в руках большую плоскую корзину — на этот раз настоящую, сплетенную из тонких прутьев. Корзину доверху заполняли душистые ярко-розовые ягоды, по форме и цвету похожие на лесную круглую клубнику, растущую на севере американского континента, но раза в два крупнее и с совершенно другим ароматом.

— Там, за шалашом, можно посидеть, — сказала девушка.

Они обошли хилое строение, и позади него, на круглой зеленой лужайке, сплошь усыпанной крохотными белыми цветами, увидели деревянный стол и четыре табурета.

Лэса и эливенер уселись напротив Бенет и принялись лакомиться ягодами, не спеша начинать разговор. Девушка тоже помалкивала, присматриваясь к чужакам. И вдруг иир'ова ощутила…

— Эй! — мысленно вскрикнула кошка. — Ты что делаешь, хулиганка?!

Лэльдо поспешил вмешаться:

— Лэса, не ругайся! Бенет, заглядывать в чужие мысли без разрешения — нехорошо.

Бенет смутилась.

— Извините… я не думала… я нечаянно, честное слово! Я не хотела! Просто… ну, понимаешь, — она виновато глянула на кошку, — понимаешь, я смотрела на тебя и думала: как бы мне хотелось быть такой же, как ты, высокой, красивой, большеглазой! И умной. И как-то получилось… Я не нарочно!

Но иир'ова давно остыла и только посмеивалась, слушая сбивчивую речь девушки. Она и сама уже поняла, что вторжение в ее мысли было ненамеренным. Ум молоденькой сурты представлял для опытной телепатки раскрытую книгу. Лэса, конечно же, не собиралась докладывать Бенет о том, что они с братом Лэльдо сами без лишних церемоний заглядывают в мысли суртов, нарушая все этические законы своей родины. Но заглядывать-то нужно умеючи, так, чтобы тебя не поймали на таком неблаговидном деле…

— Ладно, ладно, — передала она наконец. — Забыли. Просто я не ожидала от тебя такой прыти. Твои сородичи, как мне показалось, не слишком сильны в технике ментального общения.

— Это верно, — с легким оттенком горечи в голосе сказала Бенет. — У нас, суртов, разум — заложник желудка. А ментальное общение требует усилий… ну, по крайней мере, поначалу, когда приобретаешь основные навыки.

— Что-то незаметно, чтобы тебя это остановило, — сказал брат Лэльдо.

— А может, у тебя просто желудка нет? — пошутила иир'ова.

Бенет фыркнула и едва не подавилась ягодкой. Ее блестящие зеленовато-серые глаза весело сверкнули.

— Я ведь бездарь, — пояснила она. — Я не умею делать то, что должна уметь любая женщина нашего народа. Вот и занимаюсь от скуки, чем придется.

— Например, учишься на досуге подслушивать чужие мысли, — расхохоталась кошка. — Знаешь, дорогая детка, даже самые даровитые телепаты на нашем континенте все-таки нуждаются в руководстве, чтобы освоить это дело.

— Правда? — удивилась Бенет. — А мне казалось, это так просто! Сосредотачиваешься — и видишь… нет, словами не объяснить.

— А ты покажи нам действием, — предложил эливенер. — Мы увидим и поймем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Иеро Стерлинга Ланье

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы