Читаем Крылья мрака полностью

Один из птервусов оказался в непосредственной близости от Лэсы, и она мгновенно бросилась на хищника, вовсе не думая о том, что может пострадать сама. Кошка, издав боевой клич степных охотников, выпустила когти и попыталась вонзить их в брюхо птервуса… но не тут-то было. Кожа ящера оказалась скользкой и плотной, как металл. И тогда Лэса метнула из пальцев сразу десять молний, вложив в них всю силу своей ярости.

Ящер скрипуче взвыл и едва не выпустил сурта, безвольно висевшего в его цепких когтях, — но тут же взмахнул перепончатыми крыльями и поднялся на недосягаемую для Лэсы высоту. Лэса зашипела, прижав уши и оскалившись, подпрыгнула — но достать хищника еще раз не сумела. Второй залп молний пропал зря.

Ящеры взмыли вверх — и помчались на север, унося в когтях четверых суртов. Теперь птервусов было отлично видно… и нетрудно было заметить, что один из них летит ниже остальных, и что траектория его полета далека от прямой линии.

— Ты неплохо его зацепила, — тихо сказал брат Лэльдо.

— Толку с того! — огрызнулась иир'ова. — Все равно ушел!

И только теперь из-за скал вылетели четыре гигантские птицы и пустились вдогонку за ящерами, уносящими суртов. Со свистом рассекая воздух огромными крыльями, птицы пронеслись над головами дрожащих от страха кузнецов и вскоре скрылись из вида.

Тут эливенер и кошка заметили, что сурты сгрудились далеко в стороне и испуганно таращат на чужеземцев темные блестящие глаза.

— Чего это они? — непонимающе спросила Лэса на направленной волне, и сразу же принялась исследовать умы кузнецов, чтобы понять причину их странного поведения.

Лэльдо последовал ее примеру.

Услышанное в умах суртов ошеломило и ужаснуло обоих путешественников.

«Колдуны!.. Ужас какой, эта зеленоглазая — колдунья… вот беда… что же делать… скорее, скорее хозяевам рассказать… пусть убирают от нас этих гадов… убить бы их обоих… убить… убить… колдуны!..»

Никто и не вспомнил о тех четверых, что стали жертвами нападения хищников.

Молодой эливенер и кошка переглянулись. Похоже, не стоило и пытаться помочь этим уродам… Хорошо еще, что они не посмеют напасть на чужаков без разрешения курдалагов.

Сурты, опомнившись наконец, дружной толпой повалили к скалам — трудиться. Брат Лэльдо и кошка не спеша пошли следом за ними, к своей рабочей площадке. Им нужно было хорошенько подумать… да и поговорить с уроборосом. Наверняка он знает, чем может обернуться для чужеземцев их попытка вмешательства во взаимоотношения суртов, птиц и ящеров.

Но уробороса не было в их пещере. Каменные стены мягко светились, инструменты ждали путешественников, каменное крошево, оставленное ими накануне, исчезло, — значит, кто-то не просто проверил, чем тут занимались новые рабы, но и постарался избавить их от лишних хлопот и неудобств. Что ж, пленникам оставалось только одно — заняться делом. А заодно обсудить положение вещей.

Они вырезали из стены пару не слишком больших кубиков камня, старательно расколотили их в мелкую крошку, поработали кайлами, уничтожая ровные срезы, и сели у входа в пещеру, чтобы отдохнуть. Выйти наружу они не решились — вдруг где-то неподалеку объявится наблюдатель?

— Ну, и что будем делать? — задал вполне риторический вопрос молодой эливенер.

Лэса ответила не менее содержательно:

— Поживем — увидим.

— Интересно, сколько ты собираешься здесь жить и смотреть? — язвительно поинтересовался Лэльдо. — До седых волос?

Иир'ова фыркнула и промолчала.

— Кстати, Лэса, — осторожно спросил брат Лэльдо, не будучи уверен, что вообще стоит затрагивать эту тему, — а тот камешек… птичий бог… он ведь при тебе?

— Само собой, — кивнула иир'ова. — Я пока опасаюсь его на шею вешать, да все равно нужен особый шнурок, из сафьяна.

— Я, собственно, имел в виду птервуса. Ты не могла воздействовать на него этим камнем?

— А, вот ты к чему… Нет, Лэльдо, это же птичий бог, а птервус хотя и имеет крылья, но далеко не птица. Он ящер, рептилия, холоднокровное. Для холоднокровных нужны совсем другие чары.

— Жаль, — искренне сказал эливенер.

В ущелье послышались чьи-то осторожные шаги. Человек в мягкой обуви неуверенно пробирался в темноте… едва ли это мог быть курдалаг. И уж конечно, не уроборос. Лэльдо и иир'ова переглянулись и, бесшумно вскочив, в одно мгновение очутились в глубине пещеры, на «рабочем месте». Но они напрасно встревожились. Через несколько минут в пещеру заглянул пастух Десимус.

— Здравствуйте, — негромко сказал он. — Вот и я пришел. Ничего? Не помешал? Вы обещали меня поучить немножко.

— Обещали — научим, — ответил эливенер. — Заходи, не смущайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Иеро Стерлинга Ланье

Похожие книги