И он тут же прыгнул вперед, под падающие струи фонтана. Брат Лэльдо и кошка с удовольствием последовали его примеру. Они плескались под минеральным душем, пока не смыли с себя усталость долгого пути и военных подвигов. А потом наполнили все фляги.
— А если оставить этот фонтан? — сказал брат Лэльдо, снимая юбку-брюки, чтобы отжать воду. — Пусть бьет.
Брат Лэльдо не стал спрашивать, кто эти «другие». Ясно было, что уроборос говорит о местных природных духах и просто живых тварях, обитающих в роще.
Уроборос, не обращая внимания на бьющую воду, нырнул в дыру — и фонтан тут же иссяк. Но на то, чтобы восстановить покой земли, у малыша Дзз времени ушло раза в два больше, чем на добычу воды. Наконец он, пятясь хвостом вперед, выбрался из колодца. Впрочем, никакого колодца уже не было, уроборос оставил за собой плотно утрамбованную почву. Потом он собрал куски дерна и уложил их на место. Поблагодарив местных духов, малыш сообщил:
Маленький отряд перебрался на другую сторону рощи.
Глава 35
Вокруг быстро темнело, и путники принялись устраиваться на ночлег, радуясь тому, что выбрались наконец в живые земли. Где-то неподалеку изредка чирикала невидимая птаха, в траве шелестели чьи-то торопливые лапки… не то, что в голых скалах или безжизненной степи, над которой только и летают, что ракши да птервусы! Впрочем, там тоже была жизнь, только невидимая и неслышимая… и чаще всего недобрая.
А здесь ни брат Лэльдо, ни степная колдунья не ощущали большого зла. Конечно, местные звери не были воплощенной невинностью. Одни охотились на других, как это было везде и всегда. Но охотились они только ради пропитания, только для того, чтобы поддержать жизнь — свою и своего потомства.
Первым в караул встал, как обычно, брат Лэльдо. Середина ночи оставалась Лэсе, поскольку она принадлежала к племени ночных охотников. А к утру ее снова сменит эливенер.
Укладываясь на мягкую траву, Лэса вдруг спросила, обращаясь к уроборосу:
Малыш Дзз хихикнул и загадочным тоном ответил:
И тут же безмятежно заснул.
Брат Лэльдо тоже хихикнул.
— Вот так, — сказал он. — Догадайся сама. Если сумеешь.
— Это если он копается в земле, — перебил ее эливенер. — А если он буравит ход в камне?
— Может, конечно, — кивнул брат Лэльдо. — Ты давай спи, а я тут погуляю немножко.
Иир'ова не стала спорить и, свернувшись клубком, задремала. Но эливенер знал, что сон Лэсы чуток, как ни у кого другого. Случись что — она первой проснется и встретит любую неожиданность так, словно и не спала вовсе.
Брат Лэльдо, оставшись в тишине ночной рощи, стал прислушиваться, пытаясь уловить мысли и чувства живых существ. Но поблизости явно не было ни малейших признаков разума… зато почти сразу молодой эливенер уловил тихий плач. Какой-то маленький зверек неподалеку от путников страдал от боли…
Эливенер встал и отправился на поиски. Через две-три минуты он наклонился над затаившимся в траве существом. Лэльдо послал в сознание малыша волну утешения и покоя, а потом осторожно поднял затихшего зверька.
Это был зайчонок… да нет, не зайчонок, а взрослый заяц… надо же, подумал брат Лэльдо, какой маленький! На их континенте зайцы были раз в шесть крупнее, но имели четыре ноги, а этот клоп обзавелся шестью, добавив к ним голый, закрученный спиралью хвостик. Но уши у него были что надо, уж такие заячьи, что дальше некуда. Длинные-предлинные. И вдобавок к ним — роскошные усы.
Заяц скосил на Лэльдо желтовато-зеленый глаз и вроде бы окончательно успокоился, хотя по-прежнему страдал от боли. У него была сильно поранена передняя лапка. Кто-то вознамерился схарчить косоглазого, но малышу на этот раз удалось уйти.