Лириэль взяла маленькое колечко и осмотрела вырезанный на нем замысловатый узор. Знаки были знакомые и вырезаны явно дроу, ошибки быть не могло. Записанное ими заклинание действительно относилось к могущественной магии перемещения. Среди прочих знаков выделялся личный сигил Квили. Никто, кроме нее, не мог бы вырезать это, его немедленно постигло бы магическое возмездие.
Она вдела серьгу себе в ухо и произнесла имя Квили. В воздухе возник мерцающий овал, затянутый тонкой как паутина тканью, тут же сделавшейся черно-серебряной.
— Еще что-нибудь? — спросила эльфийка.
Дроу смерила ее долгим взглядом.
— Почему ты помогаешь мне?
Шарларра пожала плечами.
— Это мог бы сделать Данила, но ему пришлось бы за это расплачиваться.
— А тебе нет.
— Скажем, я в любом случае готова была уйти оттуда.
— Значит, ты сделала это ради него, — сказала дроу, все-таки пытаясь понять.
— И для себя. Жизнь в башне Черного Посоха немножко скучновата. Мне нужно другое.
Лириэль осенило.
— Есть кое-что, что может тебе подойти, — сухо сказала она. — Этот корабль сопровождает морской эльф по имени Кзорш. — Она старательно выговорила это имя, резкий щелчок и долгий шипящий звук. — Он хочет учиться Искусству. Я подозреваю, что способности у него небольшие, но зато его преданность не имеет границ. Сможешь ты найти ему учителя?
— Морской эльф — маг? — Шарларра задумалась, потом снова пожала плечами. — Почему бы и нет? Считай, что это уже сделано.
С другого борта донеслось слабое постукивание, быстрое и ритмичное, сложившееся в лихой мотивчик, который напевали почти на каждом корабле, выходящем в море.
Глаза Лириэль расширились.
— Тревога — рядом мерроу! — Она говорила и о сигнале, и о чудовищах, которые приближались к кораблю. — Кзорш был прав насчет посланников иллитида!
— Это морские огры-то посланники? — проворчала Шарларра. — Скорее уж, подосланные убийцы.
— Думаешь? — парировала Лириэль. — Ну, так ты послание уже получила.
— О, это верно.
— Будет бой, и скоро. — Фиодор нехотя перевел взгляд с магических врат на дверь каюты. — По совести, мы не можем сейчас оставить корабль.
Шарларра махнула в сторону портала.
— Идите. Я вас заменю. Правда, — обратилась она к нахмурившемуся в нерешительности рашеми, — это будет забавно.
Дроу и эльфийка обменялись быстрыми осторожными усмешками.
— Думаю, она могла бы мне понравиться, — сказала Лириэль Фиодору. — Пошли.
Портал, затянутый паутиной, засветился, когда они шагнули в него, и следующий шаг они сделали уже по твердым камням. Лириэль, привыкшая к вихрям, кружащимся в магических вратах дроу, уцепилась за руку Фиодора, чтобы не споткнуться. Она окинула взглядом сводчатые каменные стены и соединяющиеся между собой на разных уровнях лабиринты переходов.
— Впечатляюще, — пробормотала Лириэль, имея в виду сразу и действие портала, и храм Променад.
Камни у них под ногами вдруг исчезли, и они заскользили вниз по крутому гладкому туннелю. Не успела Лириэль перевести дух, как они с маху ввалились в небольшую, ярко освещенную комнату. Дроу прикрыла глаза рукой и подобрала под себя ноги. Темные фигуры окружили их с Фиодором, свет факела мерцал на обнаженных клинках. Она заметила очертания большой низкой чаши на каменном пьедестале — без сомнения, наложенные на нее заклинания позволяли обозревать границы храма и перехватывать тех, кто попадал в «поле зрения» чаши.
Лириэль протянула руки ладонями вверх.
— Мы друзья, — начала она.
— Конечно друзья, — прощебетал детский голосок. — Врагов редко принимают так любезно.
Улыбка облегчения скользнула по лицу Лириэль.
— Ильрени, — произнесла она имя воительницы-дроу. — Я бы сказала «добрый день», но не могу. Поэтому просто — привет. Ты не хочешь притушить огни?
Невидимая жрица щелкнула пальцами, и мечущееся по стенам комнатки пламя факелов, воткнутых в держатели, опало. Маленькая женщина в серебристом вечернем туалете и сверкающих украшениях поднесла палец ко лбу, печально отдавая воинский салют. Знающие Ильрени не увидели бы в этом жесте никакой иронии.
— Ждете в гости дроу-врагов? — спросила Лириэль, моргая, чтобы перед глазами перестали плясать звезды.
Крохотная женщина пожала плечами.
— Большинство из них — враги.
— У нас много врагов среди дроу, — заметил низкий мелодичный женский голос, — и у тебя, мой юный друг, тоже.
Лириэль искоса взглянула на говорящую и увидела прекрасное черное лицо верховной жрицы.
Губы Квили легонько улыбались, но в глазах была давняя печаль — та самая, которую Лириэль изведала на Руафиме. На мгновение боль от потери Хрольфа, волна горя и горечи, захлестнула ее с такой силой, что дроу едва могла вздохнуть.
— Ты кого-то потеряла, — тихо сказала она.
— Элькантара, — отозвалась жрица. — Его убили на корабле во время боя за сокровищницу дракона.
Лириэль нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто из мужчин-дроу носил это имя.
— Твой
Гнев ярко и коротко полыхнул в глазах Квили, потом печаль вернулась.