Алексей взглянул на своих друзей и заметил в их глазах неподдельный интерес и нетерпение. Странно, что он сам не додумался предложить и им принять участие в состязании. Показать себя, пусть пока только в шуточном противоборстве, могло оказаться им на руку. Верно истолковав взгляд господина, из-за стола поднялась гибкая и стройная Эйра. Краем глаза Алексей заметил, как удивленно поднялась безволосая бровь Хардара. Следом за девушкой поднялся Чолон. Видимо, они успели в двух словах сговориться о чем- то. Он отошел к противоположной от щита стене зала, прихватив колчан со своим легким луком и стрелами. Эйра, забрав у Чолона все три его разномастных кинжала, замерла в десятке шагов от него, на линии между ним и щитом. Все притихли, ожидая продолжения. Упражняющиеся в метании ножей раздались в стороны, освобождая пространство перед щитом. Алексей и сам не мог понять, что задумали его друзья. И тут Чолон сделал первый выстрел. Никто даже не успел заметить, как он извлек стрелу из колчана. Только что стрелок стоял расслабленно, глядя на улыбающуюся ему Эйру, и вдруг стрела уже запела, рассекая воздух. А девушка сорвалась одновременно со стрелой, словно и ее бросила к мишени невидимая тетива. Она, будто цирковая акробатка, прыгала с ног на руки, уклонялась в стороны, взвивалась в воздух. А Чолон пускал стрелы безостановочной очередью. Стрелы летели вокруг, над, под стремительно приближающейся в таком акробатическом танце девушкой, и каждая ложилась в свою строго определенную точку узора, вышиваемого на щите. Достигнув удобного для броска расстояния, Эйра, не замедляя движения, начала метать ножи. Последний нож и последняя выпущенная Чолоном стрела вонзились в центр щита одновременно. Тишина, повисшая в зале, длилась несколько мгновений, пока все присутствующие изумленно пялились на расслабленно привалившегося к стене стрелка, на все так же весело улыбающуюся ему девушку, остановившуюся в пяти шагах от мишени, на сам щит, густо утыканный стрелами и ножами. А потом грянул восторженный рев почти тридцати глоток.
— Твои воины удивили меня, Лексар! — прокричал Хардар. — Я еще не видел столь искусного стрелка. И я не видел такого хладнокровного и умелого воина, как… как… У меня даже язык не поворачивается называть столь доблестного воина женщиной. Война не лучшее занятие для женщины. Но эта красавица действительно даст фору многим опытным воинам. Не хотел бы я в бою оказаться на стороне противников этих двоих.
— Я рад, Хардар, что твои воины столь честны, что умеют восхищаться умениями других, — ответил Алексей совершенно искренне. — Поверь, это не так часто встречается, к сожалению.
Застолье продолжилось, и многие пожелали поднять свои кубки за искусных воинов, только что показавших чудеса своего воинского мастерства. Но через некоторое время забавы возобновились. Кто-то показывал мастерство владения мечом, кто-то виртуозно обращался с копьем, но больше всех отличился малорослый, но необычайно широкий орк с короткой шеей и руками более толстыми, чем талия Эйры или Эльви. Он вышел со своим тяжелым, боевым молотом на длинной рукояти и показал столь совершенное владение этим грозным оружием, что со стороны казалось, будто в руках его живет своей собственной жизнью невесомая детская игрушка. Алексей с восхищением следил за могучим орком и удивлялся, отчего в Забытом мире рассказывают об орках как о средоточии всего злого, низменного и грубого. На самом деле в них присутствовала своя красота, возможно с излишком брутальности и агрессивности, но тем не менее.
— Потрясающе! — восхитился в свою очередь Алексей, заметив, как при этом его возгласе довольно оскалился Хардар. — Возможно ли проделывать такое? Надеюсь, у меня не галлюцинации!
Хардар жестом подозвал завершившего свое выступление орка, а когда тот подошел, гордый восторженным ликованием пирующих, представил его:
— Это мой брат Рагзар. А это его верный боевой молот. На счету этой парочки бесчисленное количество поверженных воинов, большая часть из которых были достойнейшими бойцами.