Мойя Сойер-Джонс , Соня Сойер-Джонс
Р–РёР·нь Джули летит под откос. Карьера, семья — все рушится. Джули — неудачница, и прекрасно сознает это. Р'РѕС' только Джули не знает, что очень скоро встретится со странным и феерическим человеком — необычным психотерапевтом, обаятельным лжецом и законченным бабником… Р–РёР·нь Арта — сплошное недоразумение. Р' карманах гуляют СЃРєРІРѕР·няки, СЂРѕРґРЅРѕР№ брат лежит в коме, мастерская набита незаконченными скульптурами, а бывшая жена решила вдруг его заново соблазнить. Р
Профессору английской литературы Винни Майнер пятьдесят четыре, она не очень красива и давно поставила крест на своей личной жизни. Побывав замужем, Винни раз и навсегда отказалась от идеи брака. Изредка в ее постели появляются партнеры, но не более того. Она довольна своей жизнью, работой и собой. Но все меняется, когда Винни в очередной раз отправляется в Англию. И взбаламутил ее жизнь неотесанный мужлан Чак из американского захолустья…Фред Тернер, молодой коллега Винни, неприлично красив и терпеть не может Англию. В этой стране его раздражает буквально все: еда, погода, аборигены. Его лондонская жизнь — сплошная тоска, пока в нее не врывается Розмари, блистательная звезда британских мыльных опер…Ни Фред, ни Винни не помышляли об иностранных связях, отправляясь в Англию, но именно они опутали их плотным коконом из любви, тоски, легкого безумия и тонкого английского юмора.«Иностранные связи» — роман о любви, роман об одиночестве, получивший Пулитцеровскую премию — самую престижную литературную премию США. Именно «Иностранные связи» принесли Элисон Лури славу, роман был переведен на очень многие языки и экранизирован.
Элисон Лури
Школа во все времена была непростым местом, где сталкиваются зрелость и юность, где порой буйно расцветает махровое ханжество, пытаясь задушить первую любовь. Именно в такой мир попадает свободолюбивая и открытая Шеба Харт, преподавательница гончарного мастерства. Аристократичная и раскрепощенная Шеба невольно становится школьной сенсацией. К ней тянет не только учителей, но и учеников. Старейшина учительского клана Барбара старается завоевать ее дружбу, а юный Конноли — любовь. И вскоре Барбара оказывается единственной свидетельницей — аморального с общепринятой точки зрения — романа между подростком и сорокалетней женщиной. И как результат — скандал, ставший благодаря прессе едва ли не национальным. Но все ли очевидно в этой ситуации? И что движет участниками скандала? И так уж ли виноваты одни и невинны другие?«Хроника одного скандала» — книга, в которой отчетливо пульсирует реальная жизнь, с ее ложью, любовью и одиночеством. Роман Зои Хеллер стал литературным событием последних лет. С ироничной отстраненностью она рассказывает неоднозначную историю, не навешивая ярлыков и не морализируя.
Зои Хеллер
Незадолго до большого события для Алекса и Тильды — званого ужина, который должен обеспечить будущее Алекса, — на пороге дома объявляется странная девушка Клэрри. Пришла она не просто так, а чтобы поделиться тайной, которая гнетет ее. Но с этой минуты торжественный ужин в респектабельной компании стремительно начал превращаться в вечер-катастрофу. Светская беседа оборачивается раскрытыми секретами, судорожными признаниями и взаимными обвинениями. Загадочная Клэрри, у которой случаются галлюцинации, словно провоцирует окружающих выдать свои самые темные тайны.«Званый ужин» — страшная и забавная, нежная и злая книга о попытках современного человека скрыть правду, заменив ее суррогатами из лжи и расхожих представлений. У каждого в шкафу спрятан свой скелет, но рано или поздно он явится на свет, и, возможно, это произойдет в разгар званого ужина.
Анна Дэвис , Фёдор Иванович Быханов
Артур поднимает голову и окидывает всех троих грозным и сердитым взглядом.— Чьи это дети? Я спрашиваю, чьи это дети?"Твои, Тагаев, твои", — так и хочется ответить. Но вслух говорю другое.— Мои. Это мои дети.А потом наши глаза встречаются…Артур Тагаев, отец моих детей — самый молодой миллиардер в Европе, в двадцать семь лет возглавивший бизнес-империю вместо отца. Таким как Тагаевы не нужны дети от таких как я. Мне это доходчиво объяснила его мать. Сам Артур пять лет назад даже не стал со мной разговаривать…Предыстория: "Двойная тайна для миллиардера"
Тала Тоцка
— А почему Вас Питбулем называют? — с опаской кошусь на моего "рабовладельца".— Боли не чувствую.— Ясно… — отворачиваюсь к окну, кутаясь в свою тоненькую шубку.От холода и страха трясёт.На лобовом стекле пропуск "старший оперуполномоченный Касьянов Б. М.".Закрывая глаза, ложусь головой на стекло.— Чего трясешься? — недовольно. — Замёрзла?— Страшно.— Страшно, девушка, вот там на обочине стоять и в окна подъезжающих тачек цену озвучивать! Юная же совсем…— Это неправда! Он всё наврал!— Ну да, — с досадой.— Отпустите, пожалуйста.— А смысл? Не-е-ет… Поработаешь пока в другой ипостаси. Может, одумаешься.— Кем?— Снегуркой.
Янка Рам
Когда моя кузина Самира сбегает за несколько дней до своей свадьбы, моя семья в отчаянии предлагает заменить невесту мной. Ее жених прекрасно знает, что я люблю другого, но все равно соглашается на этот брак, чтобы отомстить мне, ведь он считает, что я помогла Самире сбежать, хоть это и не так. И как бы я не умоляла его сжалиться, Тимур неумолим, обрекая нас обоих на брак без любви.Три года мы учимся понимать друг друга и жить в согласии, но все меняется, когда в нашей жизни снова появляется Самира, ведь чувства Тимура к ней не остыли. И как же больно от предательства того, кого я сумела полюбить, когда я понимаю, что Тимур собирается взять мою кузину второй женой.
Злата Романова , Злата Романова , Мила Реброва , Мила Реброва
Вытаскиваю стоящее по центру тяжеленное блюдо. Кажется, сейчас оторвутся руки. Но я не сдаюсь, размахиваюсь и швыряю точно в середину двери.— Будете знать, как людей на улице похищать. Ворье бессовестное!Меня украли. Среди бела дня в центре города на виду у десятков горожан недалеко от полицейского участка.Открывается дверь, и входит мой сводный брат. Радуюсь, что он приехал меня спасти, но Максуд улыбается своей самой отвратительной улыбкой, и я понимаю, что жестоко ошиблась.— Вижу, ты все правильно поняла, Марта, — он делает еще один шаг. — Зря ты упиралась. Я предупреждал, все будет по-моему.