Читаем Званый ужин полностью

Званый ужин

Незадолго до большого события для Алекса и Тильды — званого ужина, который должен обеспечить будущее Алекса, — на пороге дома объявляется странная девушка Клэрри. Пришла она не просто так, а чтобы поделиться тайной, которая гнетет ее. Но с этой минуты торжественный ужин в респектабельной компании стремительно начал превращаться в вечер-катастрофу. Светская беседа оборачивается раскрытыми секретами, судорожными признаниями и взаимными обвинениями. Загадочная Клэрри, у которой случаются галлюцинации, словно провоцирует окружающих выдать свои самые темные тайны.«Званый ужин» — страшная и забавная, нежная и злая книга о попытках современного человека скрыть правду, заменив ее суррогатами из лжи и расхожих представлений. У каждого в шкафу спрятан свой скелет, но рано или поздно он явится на свет, и, возможно, это произойдет в разгар званого ужина.

Анна Дэвис , Фёдор Иванович Быханов

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы18+
<p>Анна Дэвис</p><p>Званый ужин</p>

Робину, моему отцу

ПРИБЫТИЕ

 Напитки в гостиной

ЗАКУСКИ

 Сыр халлуми с зеленью и соусом песто

ГЛАВНОЕ БЛЮДО

 Суп «Виши»

 Розовая форель с миндалем и паприкой

 Картофель с жареным хрустящим пастернаком

 Зеленый салат

ДЕСЕРТ

 Кокосовое желе с соусом из тропических фруктов

КОФЕ

ОТЪЕЗД

<p>Прибытие</p>

Дверь открылась. На пороге стояла бутылка розового стекла, с тощими руками-ногами и густо намалеванной улыбкой.

Клэрри моргнула. Бутылка обернулась худосочной блондинкой в розовом мини-платье, с тугим пучком на затылке и улыбкой, кроваво прорезавшейся сквозь сизый вечерний туман. Тильда. Вместе с туманом развеялась и ее улыбка.

— Боже правый, Клэрри… ты что здесь делаешь?

— В гости приехала.

Кроме розового бархата платья, все было жестким в облике Тильды, даже бледные локоны, намеренно выпущенные из узла, чтобы закрыть великоватые уши, оцепенели под лаком. По напудренной шее, над треугольным шрамом от прошлогодней операции, растекалось нервное багровое пятно. Тильда приложила ладонь к горлу, пряча и багровое пятно, и шрам; переступила с ноги на ногу.

— Но… у нас сегодня прием!

Черный паук медленно перебирал высокими лапками под левым глазом Тильды, держа путь к ее носу. Второй паук с той же скоростью двигался под правым глазом. На переносице они неминуемо встретятся.

Клэрри отвела глаза. А когда посмотрела вновь, распознала в пауках ресницы Тильды. Кровавые губы Тильды злобно скривились.

— Для Алекса этот прием очень много значит.

Клэрри пожала плечами; взгляд ее был пуст.

Вытянув шею, сузив болотно-зеленые глаза, Тильда всматривалась в темноту за спиной Клэрри.

— А Моррис где? Он с тобой?

— Я одна.

Клэрри напряженно следила за ртом Тильды. Красные губы безостановочно двигались, принимая формы одна интереснее другой, прокладывая морщины под толстым слоем макияжа. Пытаясь, похоже, сложиться в какие-то слова.

— Ты проделала весь путь от Ньюкасла сама?

Клэрри кивнула.

— Просто… в гости?

Клэрри вновь кивнула.

Тильда сделала глубокий вдох и скрестила руки на груди, защищаясь от вечернего холода. Бриллиант на ее пальце полыхнул в свете двух медных фонарей, сиявших по обе стороны входной двери.

— Могла бы хоть позвонить, Клэрри. Предупредить, что планы изменились. Мы ведь ожидали вас с Моррисом через две недели.

— Я одна.

— Это уже ясно. Случилось что-нибудь?

В прихожей позади Тильды возникла расплывчатая серая тень. Тень заговорила хорошо поставленным бархатным голосом:

— Кто там, Тилли? Тэкстоны?

— Нет, дорогой, это не Тэкстоны.

Неясная тень приблизилась к двери, приняв очертания Алекса.

Алекс в изумлении уставился на Клэрри:

— Бог мой, Клэрри! Каким ветром тебя занесло?

— Вот, говорит, в гости, — кисло сообщила Тильда, пропуская мужа вперед.

Алекс шагнул к порогу, и Клэрри попала в его объятия, ткнувшись лицом в кремовый свитер с такой силой, что в носу защекотало от жестких шерстинок. Получив наконец возможность поднять взмокшую голову, Клэрри сквозь вязаные ячейки свитера, сквозь Алекса, на миг ставшего прозрачным, глянула прямо в болотную ряску Тильдиных глаз.

— Алекс, дорогой, ты до сих пор не переоделся?!

Алекс отступил в сторону. Тильда, руки в боки, сверлила его возмущенным взглядом.

— Прости, дорогая. Я как раз собирался наверх, когда… — Внезапно вспомнив о Клэрри, он схватил ее за руку и повел — точнее, втащил, будто куклу, — в дом, одновременно выдергивая небольшую кожаную сумку из ее застывших пальцев. — Боже, что мы делаем! Держим бедняжку Клэрри на крыльце, как чужую. Тоже мне, родня называется.

Клэрри не сразу, но все же позволила Алексу забрать сумку и втянуть себя в дом. Захлопнув дверь, Тильда с демонстративным вздохом последовала за ними.

В гулком коридоре шаги Алекса по голому паркету отдавались эхом.

— Ну а где же Моррис? Он тоже сегодня приедет?

— Я одна.

— Вот как? Что ж, в любом случае мы тебе рады.

Изящный канделябр-бра мерцал, отбрасывая причудливые тени на стены в золотистых обоях. Клэрри вскинула голову — рассмотреть бра получше, но Алекс не собирался задерживаться. Он толкнул массивную дверь темного дерева, и кухня встретила их клубами пара и вкуснейших ароматов. Большой стол едва проглядывал под грудами зелени, очисток, ореховой скорлупы и рыбьих потрохов; миниатюрная девушка в фартучке официантки помешивала что-то булькающее в кастрюле на плите.

— Сколько еще мешать, миссис Стоун? — Несмотря на работающий под потолком вентилятор, лицо девушки пылало от кухонного жара.

Тильда процокала к плите, вырвала деревянный половник из руки девушки и нервно взболтала содержимое кастрюли.

— Кошмар! Ты что наделала? Все испорчено!

— Ну-ну, Тилли, дорогая, успокойся. Уверен, у тебя все выйдет как надо. — Алекс рассеянно пригладил пушок на голове и опустил сумку Клэрри на до блеска натертый пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горький шоколад (Фантом Пресс)

Иностранные связи
Иностранные связи

Профессору английской литературы Винни Майнер пятьдесят четыре, она не очень красива и давно поставила крест на своей личной жизни. Побывав замужем, Винни раз и навсегда отказалась от идеи брака. Изредка в ее постели появляются партнеры, но не более того. Она довольна своей жизнью, работой и собой. Но все меняется, когда Винни в очередной раз отправляется в Англию. И взбаламутил ее жизнь неотесанный мужлан Чак из американского захолустья…Фред Тернер, молодой коллега Винни, неприлично красив и терпеть не может Англию. В этой стране его раздражает буквально все: еда, погода, аборигены. Его лондонская жизнь — сплошная тоска, пока в нее не врывается Розмари, блистательная звезда британских мыльных опер…Ни Фред, ни Винни не помышляли об иностранных связях, отправляясь в Англию, но именно они опутали их плотным коконом из любви, тоски, легкого безумия и тонкого английского юмора.«Иностранные связи» — роман о любви, роман об одиночестве, получивший Пулитцеровскую премию — самую престижную литературную премию США. Именно «Иностранные связи» принесли Элисон Лури славу, роман был переведен на очень многие языки и экранизирован.

Элисон Лури

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Хроника одного скандала
Хроника одного скандала

Школа во все времена была непростым местом, где сталкиваются зрелость и юность, где порой буйно расцветает махровое ханжество, пытаясь задушить первую любовь. Именно в такой мир попадает свободолюбивая и открытая Шеба Харт, преподавательница гончарного мастерства. Аристократичная и раскрепощенная Шеба невольно становится школьной сенсацией. К ней тянет не только учителей, но и учеников. Старейшина учительского клана Барбара старается завоевать ее дружбу, а юный Конноли — любовь. И вскоре Барбара оказывается единственной свидетельницей — аморального с общепринятой точки зрения — романа между подростком и сорокалетней женщиной. И как результат — скандал, ставший благодаря прессе едва ли не национальным. Но все ли очевидно в этой ситуации? И что движет участниками скандала? И так уж ли виноваты одни и невинны другие?«Хроника одного скандала» — книга, в которой отчетливо пульсирует реальная жизнь, с ее ложью, любовью и одиночеством. Роман Зои Хеллер стал литературным событием последних лет. С ироничной отстраненностью она рассказывает неоднозначную историю, не навешивая ярлыков и не морализируя.

Зои Хеллер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Званый ужин
Званый ужин

Незадолго до большого события для Алекса и Тильды — званого ужина, который должен обеспечить будущее Алекса, — на пороге дома объявляется странная девушка Клэрри. Пришла она не просто так, а чтобы поделиться тайной, которая гнетет ее. Но с этой минуты торжественный ужин в респектабельной компании стремительно начал превращаться в вечер-катастрофу. Светская беседа оборачивается раскрытыми секретами, судорожными признаниями и взаимными обвинениями. Загадочная Клэрри, у которой случаются галлюцинации, словно провоцирует окружающих выдать свои самые темные тайны.«Званый ужин» — страшная и забавная, нежная и злая книга о попытках современного человека скрыть правду, заменив ее суррогатами из лжи и расхожих представлений. У каждого в шкафу спрятан свой скелет, но рано или поздно он явится на свет, и, возможно, это произойдет в разгар званого ужина.

Анна Дэвис , Фёдор Иванович Быханов

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы