Читаем Крысьео и Грызетта (СИ) полностью

От постороннего сужденье верное.

(Крысьео).

                                   Да, кстати, как тебя зовут-то, посторонний?

КРЫСЬЕО:             Крысьео я зовусь.

ПЕРВЫЙ:                                        Что-что?

КРЫСЬЕО:                                                 Крысьео.

ВТОРОЙ:                 А батюшку зовут как?

КРЫСЬОЕ:                                     Так же звался.

Мир его праху! Тоже был Крысьео.

ПЕРВЫЙ:                А папенька его?

КРЫСЬЕО:                                     Да тоже также.

ВТОРОЙ:                 А дедушкин отец?

КРЫСЬЕО:                                     И он Крысьео.

ПЕРВЫЙ:                Не может быть! Ужели это правда?

Боюсь спросить, ну а прапрадед твой?

КРЫСЬЕО:             Он был, как все – Крысьео.

ВТОРОЙ:                 Неужто, наконец, сбывается, что мы

С тобой вписали в Кодекс?

ПЕРВЫЙ:                Подбросив пять монет,

И все они легли одною стороною.

ВТОРОЙ:                 Тогда и выбрали с тобой мы имя для того,

Кто должен спор наш разрешить и кончить

Между домами крыс вражду!

Скорей, откроем Кодекс!

Листают тома Кодекса.

ПЕРВЫЙ:                Вот здесь, смотри!

ВТОРОЙ:                                         Нет, в этом томе, брат!

ПЕРВЫЙ:                Ну что ты споришь? Говорю тебе – вот здесь!

ВТОРОЙ:                 Я точно помню, где! Не смей перечить!

ПЕРВЫЙ:                Нашёл! Ага! Читай! Ещё он будет спорить!

ВТОРОЙ:                 Крысьео пусть прочтёт! Подай-ка том ему!

Первый передаёт через решётки клетки книгу.

КРЫСЬЕО:             А где читать?

ПЕРВЫЙ:                            Где я загнул страницу.

КРЫСЬЕО:             «И будет имя рыцаря - Крысьео!

И предки все его до пятого колена

Крысьео быть должны. Тогда вражде наступит

Конец, и мир придёт!»

ВТОРОЙ:                                         Так сбудется ж всё это!

Пора нам на покой! Давай, мой брат, запустим

Мы время и пойдём!

ПЕРВЫЙ(Крысьео):                      Ты книжку-то верни!

Книжка ценная, очень старая! Если потеряешь, то потом не расплатишься! Давай-давай! Да аккуратнее! Страницы не помни! Там, где уголок был загнут, выпрями. Вот! Молодец! В руках подержал, прочитал и спасибо тебе! Всё, бывай здоров!

КРЫСЬЕО: Вы что, совсем уходите?

ВТОРОЙ: Совсем, милый, уходим! Совсем! Навсегда уходим. Вот только часы сейчас поставим, как надо, и – привет!

КРЫСЬЕО: А я? А мы все?

ПЕРВЫЙ: А что ты? Ты – рыцарь! Про тебя, вон в книжке. Сам же читал!

ВТОРОЙ: На покой нам пора, милый! Кончается наше время. А твоё, рыцарь, время – вона, только начинается! Так что думай, соображай! Еды у тебя навалом, с голоду не помрёшь. А Грызетта твоя от тебя никуда не денется! Только уж ты не обижай её! Береги! Люби!

ПЕРВЫЙ: Всё, брат! Пора! Давай обнимемся!

ВТОРОЙ: Да, брат! Обнимемся!

Обнимаются.

ПЕРВЫЙ: Прощай, рыцарь! А мы – на покой! Антракт у нас!

ВТОРОЙ: Антракт!

ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Антракт-антракт-антракт!

Исчезают.

Темнота.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ВОСЬМАЯ

Все крысы собрались у крысоловки, в которой находится Крысьео.

Оживлённая перебранка.

- Да что тут говорить? Он сам туда залез! Грызетта ни при чём!

- Конечно, ни при чём?! Да я вот этими глазами!!!

- Что, глазами?! Я, вот, ничего не увидел, но слышал прекрасно!

- Что ты слышать мог? Вот что именно ты мог слышать?! Ну-ну! Скажи смелее!

- Я, безусловно, ни во что не вмешиваюсь, но версия о том, что он сам залез туда, мне кажется менее вероятной. Где свидетели? Кто это видел? Одни только непроверенные слухи и домыслы!

- Да я вот этими, повторяю, глазами!

- И что вы этими глазами?

- Как что? Когда я пришла, то вот этими вот глазами видела, клянусь здоровьем моего горячо любимого супруга, что этот синьор уже был внутри!

- Подумаешь! Клянётся она! А кто его туда засадил?! Вот в чём вопрос!

- Грызетта виновата! Сероштаные всегда виноваты, тут сразу всё ясно!

- Конечно, сероштаные!

- Что?!

- А то, что слышал!

- Чего с ними разговаривать? Всё ясно – они виноваты! Это всё из-за них!

- Заявляю прямо – это явная провокация! Для чего нам это нужно - сажать синьора в клетку?

- Да вы только и мечтаете о том, чтобы на нас вину свалить!

- Братцы! На воре шапка горит!

- Бей его! Чего он тут воду мутит?! Заходи сзади!

- Эй! Вы что? Вы что?! Вы что делаете!?

- Ну-ка отойди от него! Отойди, я сказала!! А!! Паразит!! Наших бьют!!

- А вы что стоите!? Бей их!!

- Справа! Справа заходи!! Окружай их!!

- Ах ты, негодяй! Я тебе сейчас!!

- Что же ты прямо в глаз-то!? Больно же!

- Вот тебе, паразит!!

- Уй-уй-уй! Точно в живот!!

- Этого! Этого лови! Уйдёт!! Лови!!

- Что!? Подучил!? Ещё хочешь?!

- Вот тебе!!

Потасовка принимает всеобщий характер. Крысы обоих домов заполняют всю сцену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги