Читаем Крысьео и Грызетта (СИ) полностью

КРЫСЬЕО: Я охотно вам верю! Сотня пирожков - это же прекрасно! Семья ваша, наверное, не знает, что такое голод!

КРЫСУНЬЯ: Что вы, синьор! Очень даже хорошо знает! Семья у меня большая. Одних дочек двенадцать!

КРЫСЬЕО: Двенадцать дочек?! Это же счастье!

КРЫСУНЬЯ: О! Когда это счастье садится за стол, а к нему ещё - мои братья, а их восемь, да с ними их жёны, да детишки, их... точно не помню, боюсь запутаться, кажется около сорока... Такая, вот у меня семья! Это я ещё не считаю себя, муженька моего милого, да родителей моих, да его родителей, и дедушек-бабушек тоже не считаю - они едят мало, зубов-то почти что и нет. А самое главное - сыночек мой единственный, Кры-Кры мой ненаглядный! Его-то не посчитать я не могу, он поесть-то страсть как любит!

Вот и получается, синьор Крысьео, что сто пирожков - это обычно на всех и не хватает! А кроме пирожков у нас редко что бывает. Да и пирожки-то… они же ма-а-аленькие… и начинка в них бывает далеко не всегда… (Куксится). Поэтому про голод, великодушный синьор, мы знаем очень даже хорошо! (Украдкой вытирает слезу).

КРЫСЬЕО: Матушка Крысунья! Можно я поцелую вашу руку?

КРЫСУНЬЯ: Не привыкшая я к этому! Смущаться буду! Вы уж простите меня, старую дуру, что я так налетела на вас! Но я, правда, очень боялась, что этот негодяй и мерзавец, Грызуччио, напал на него, на моего милого сыночка, как всегда подло, из-за угла! Он только и может, что из-за угла, подлец!

ГРЫЗИЛЬДА (из кустов): Вот раскаркалась, ворона! Грызуччио негодяй, Грызуччио подлец!

КРЫСУНЬЯ: Ой! А кто это у нас тут в кустах подслушивает?

ГРЫЗИЛЬДА (выходит из кустов): Ах ты, сквалыжница! Это я подслушиваю?!

КРЫСУНЬЯ: Да уж не я, знамо дело! Уши, вон, вытянулись аж в два раза!

ГРЫЗИЛЬДА: А ты-то?! Сама-то! На себя давно в зеркало глядела!?

КРЫСЬЕО:             Перестаньте, милые синьоры!

Я прошу вас! Тут такое дело!

ГРЫЗИЛЬДА:         Дело ваше нам, синьор, известно!

Вон оно, сидит в кустах и чуть не плачет!

КРЫСЬЕО:             Что? Грызетта здесь?

ГРЫЗИЛЬДА:         А где ж ей быть-то?

КРЫСУНЬЯ:          Вы, синьор, иметь хотите дело

С этой, вот, болтуньей пучеглазой?!

Ай-ай-ай! От вас не ожидала!

ГРЫЗИЛЬДА:         Подождите! Я сейчас ей всыплю!

КРЫСУНЬЯ:          Ну-ка всыпь, попробуй подойди лишь!

Так отделаю, что навсегда запомнишь!

КРЫСЬЕО:             Дамы, милые! Родные! Успокойтесь!

Гнева вашего не в силах разобрать я!

ГРЫЗИЛЬДА:         Что тут разбирать?! Держись, подруга!

КРЫСЬЕО:             Что вам это?! Миром разойдитесь!

Успокойтесь!

КРЫСУНЬЯ:                      Как мне быть спокойной!?

Если эта вот развратная особа,

Будет угрожать мне?!

ГРЫЗИЛЬДА:                                Ах ты, дрянь!!!

Бросаются друг на друга с кулаками. Крысьео пытается помешать.

Из кустов выскакивает Грызетта, из своего укрытия выбегает Кры-Кры. Пробуют растащить дерущихся.

КРЫ-КРЫ: Мамочка! Мама! Не надо! Я вот он!

Влетает Грызуччио.

ГРЫЗУЧЧИО:        Эй!! Тихо все! Урочный час настал,

И начинается обмена ритуал!

Тому ж, кто вздумает на ритуал смотреть!

Я не завидую - его уделом будет смерть!!

Драка тут же прекращается. Все медленно расходятся, стараясь не оглядываться на центр.

КАРТИНА ШЕСТАЯ

Раздаются мерные удары колотушки. Одновременно с двух сторон появляются Хранители. Одеты абсолютно одинаково, в одинаковых масках. Один выкатывает на тачке тома Кодекса, другой выносит, как рюкзак, за спиной, огромные песочные часы.

ПЕРВЫЙ:     Послушайте-послушайте!!!

ВТОРОЙ:      Послушайте-послушайте!!!

ПЕРВЫЙ:     Скоро кончится песок!!!

ВТОРОЙ:      Скоро кончится песок!!!

ПЕРВЫЙ:     Наступает срок ритуала!!!

ВТОРОЙ:      Наступает срок ритуала!!!

ПЕРВЫЙ:     Последняя падает песчинка!!!

ВТОРОЙ:      Ритуал начинается!!!

Торжественно меняются Кодексом и часами. Переворачивают часы.

ХОРОМ: Потёк песок! Время начинает новый круг!!!

Пауза. Смотрят друг на друга.

ПЕРВЫЙ: Устал я, что-то, брат!

ВТОРОЙ: И я тебе тоже, брат, скажу - устал!

ПЕРВЫЙ: Так и хочется присесть...

ВТОРОЙ: И по чарочке...

ПЕРВЫЙ: Э-э!!!

ВТОРОЙ: По бутылочке...

ПЕРВЫЙ: Ты что?!

ВТОРОЙ: Эх-эх-эх! Ну, хотя бы по стаканчику...

ПЕРВЫЙ: ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги