Рославлев-старший
отпирает ящик и осматривает его снутри.Антося
Как любовь бывала лекарь,Свет уж видывал не раз, —А теперь она аптекарь:Часа нет ей без проказ!Лудвися
Но от нас он не уйдет:Мы, его подкарауля,Скажем также в свой черед:Вот и вам, сударь, пилюля!Обе уходят.
Явление 16
Рославлев-старший(один).
Однако я со своим ларчиком в ожидании ее прихода очень похож становлюсь на дамского угодника. Было время, и это не так давно, прежде, нежели я отказался от любви навсегда… но, признаюсь, три месяца тому назад встреча с нею могла бы сильно на меня подействовать. Теперь я безопасен, хладнокровен, решился ничего не чувствовать. Но где же она и что так долго медлит? и отчего мне так хочется опять ее видеть? Это ничего не значит: заманчивость, новость, приключение. – Ах! Вот она!Явление 17
Рославлев-старший
, Рославлев-младший (в виде больного в тележке), Юлия (развозит его по цветнику).Рославлев-старший. Какие заботы! Как она усердно хлопочет около этого бездушного, недвижимого старика. (Обращаясь к ней.)
Я принес обещанное и давно жду вас.Юлия (прибегая к нему из цветника).
Дайте сюда, разберемте вместе, я вам много обязана, я вам очень много благодарна.Рославлев-старший
. Я вам во сто раз более… Нынешний день, например, думал ли быть на что-нибудь годным, но вы вдохнули в меня ту же страсть к добру, которая вас одушевляет, и я на всё хорошее способен.Юлия
. Коли так, повозите больного, сударь, я устала, привезите его сюда.Рославлев-старший
. О! хоть отсюда до Петербурга на себе, на моих плечах. (Идет и останавливается; задумавшись.)Ручаться можно ли за что?Наш ум – ужасный своенравец;Давно ль мной было принятоНамеренье – не знать красавиц?Нельзя ручаться ни за что!Нельзя ручаться ни за что!(Бежит в цветник и везет тележку с больным.)
Юлия (смотря на него).
Чего ж мы с мужем пугались! Он очень послушлив, возит и не жалуется.Рославлев-старший(довезши до Юлии, останавливается; она отпирает аптеку, он поет.)
Ваш лазарет я прикатил;Пущусь опять, коли то надо,Лишь только бы уверен был,Что не замедлите наградой!Что не замедлите наградой!Лишь только б я вам угодил!Лишь только б я вам угодил!Юлия
. Лишь только… что вы говорите?Рославлев-старший
. Лишь только б я вам угодил. Скажите, что вам нужно, я достаточно имею навык в этих травах, порошках, эликсирах, и, может быть, скорее выберу то, что требуется.Юлия
. Какое-нибудь легкое средство к возбуждению испарины.Рославлев-старший
. Дайте, примусь за дело. (Что-то высыпает, растворяет водою, мешает ложкою в стакане, между тем продолжает разговор.) Давно ли вы посвятили ваши нежные старания этому старику?Юлия
. Недавно.Рославлев-старший
. Он вам родственник?Юлия
. Несколько.Рославлев-старший
. Нет, от меня не кройтесь, я всё знаю, он вам чужой, совершенно чужой. Вы нынче в первый раз его увидели, здесь нашли нечаянно, и ваши заботы об нем тем более заставляют удивляться.Юлия
. Не дивитесь, это делается не по рассудку, но по быстрому чувству сострадания; оно скоро вспыхнет и скорей того остывает. Завтра, может быть, я не с таким рвением попекусь об этом недужном, и, видите ли, нынешний мой подвиг превратится в ничто. Изведайте постоянство в добрых делах, и тогда только называйте человека добродетельным. (Между тем оправляет больного.)Рославлев-старший
. Как мило она отклоняет от себя всё, что на лесть похоже. Вот раствор, он готов, мне всегда был целебен. Ужасно противен вкусу, но во всяком случае безвреден. (Подносит Рославлеву-младшему, тот рукой машет, что не хочет.)Юлия
. Не понуждайте его, он не хочет, будет время после.Рославлев-старший
. Как вам угодно; однако какая у него здоровая жилистая рука!Юлия
. Это идропическая пухлость, в лице он совершенно иссох.Рославлев-старший
. Лицо его слишком увязано, ему душно, я его немного освобожу от этих свивальников.