Очень любопытны сборники, посвященные хозяйственным вопросам. Важное место среди них занимает «Назиратель», уникальный справочник по крестьянскому труду. В нем содержатся сведения о том, как откармливать и лечить скотину, ухаживать за посевами различных сельскохозяйственных культур, перерабатывать собранный урожай. О популярности «Назирателя» свидетельствует его распространение в большом количестве рукописных списков.
Почему в старину переписывали книги?
Сейчас книги печатают в типографиях, но было время, когда этого делать еще не умели. Тогда книги писали от руки. На Руси этим сложным делом занимались монахи. Ведь грамотных людей в то время было немного, а нужда в книгах была большой. Без книг не могли совершать церковные службы, учить людей грамоте.
Вот почему одновременно с распространением христианства началась и переписка книг. В больших монастырях образовались центры, откуда по всей стране расходились переписанные монахами копии различных книг. Лишь через несколько веков появились наемные писцы, которые переписывали книги на заказ и для продажи.
Переписка книги была делом долгим и трудным.
После того, как был подготовлен необходимый материал (вначале пергамент, а затем бумага), переписчик садился за работу. Вначале он размечал страницу – определял места для заглавия, инициала – большой буквы, с которой начинается первая фраза. Пользуясь деревянной линейкой или свинцовой палочкой (если писал на пергаменте), переписчик проводил строчки для написания текста.
Пергамент был дорог, и его приходилось беречь. Для экономии места буквы ставили тесно, промежутки между словами не делали. Да и сами слова писали не полностью, а сокращенно: вместо Бог – бг, люди – лю, человек – чк. Сокращенные слова отмечали сверху особым знаком – титлом.
Чем дальше, тем больше книг было нужно. Книги начали продавать на рынках, ярмарках и в специальных лавках. Там можно было купить не только духовную литературу, например евангелие или часослов, но и сборник занимательных повестей и рассказов.
Наемному писцу было уже не до того, чтобы вырисовывать каждую букву. Четкое уставное письмо постепенно сменилось менее правильным полууставом, а затем и беглой, размашистой скорописью.
Какие виды письма существовали на Руси?
Переписка книжного текста была делом долгим и трудным. На пергаменте писали медленно, тщательно вырисовывая каждую букву. Если переписчик делал ошибку, то подчищал рукопись специальным ножичком с широким закругленным лезвием.
Древнейший вид письма – устав. Он отличается тем, что все буквы написаны прямо, ровно, с правильными линиями и округлениями. Высота буквы равна ее ширине. Форма и начертание букв меняются очень мало.
Текст выглядел красиво и даже несколько торжественно. Вот почему уставом переписывались, как правило, богослужебные книги.
Уставное письмо было очень медленным. Каждую букву нужно было тщательно вырисовывать, следить за ее положением в строке. Поэтому постепенно устав сменился более быстрым письмом – полууставом.
Буквы постепенно потеряли свою прямоту, начали отстоять друг от друга довольно далеко. Строка получилась более свободной, размашистой. Появилось больше сокращений, буквы не такие крупные, нередко над словом ставится знак ударения или придыхания для чтеца. Постепенно у некоторых букв появляются даже украшения: длинные ножки, завитушки, мачты.
По мере распространения грамотности на смену полууставу приходит скоропись.
Буквы стали еще меньше по размеру, завитки стали еще больше и затейливее. Летя по бумаге, перо переписчика лихо закручивало хвостики у буквы Р или завитушки у С. А некоторые буквы и целые слова оказывались даже над строкой.
Начертание букв упрощается и становится более многообразным. Поэтому современный человек вряд ли разберет текст, написанный скорописью. Только специалист легко читает тексты, написанные в XVI или XVII веке.
Откуда пошло русское «ура»?
Тюркские народности, наводнившие некогда юг России, шли в бой с оглушительным криком «ур!» – «бей», от глагола «урман» – «бить». Наше «ура» обычно производят от тюркского «ур». Но следует иметь в виду, что этот боевой клич был известен на Руси еще в домонгольский период ее истории. Упоминание об этом мы находим в «Слове о полку Игореве». В XVIII веке, в период наших войн с Пруссией, русское «ура» проникает в немецкую армию, вытеснив здесь боевой клич «вперед». В эпоху же наполеоновских войн познакомились с нашим «ура» и французы, а позже и англичане. Таким образом, русское лихое, могучее «ура» стало международным боевым кличем и призывом к подвигу и беззаветной храбрости у самых различных народов.
Чем зажигали огонь в старину в России?