Читаем Кто как Бог? Или сколько длился день творения полностью

б) или с особенным намерением, для обозначения того, что, не смотря на беспримерную его ночь, он не был более как один день обыкновенный;

в) или наконец для того, что по сей первоначальной ночи он был единственный."[180]

Составленный этим святителем и утвержденный Святейшим Синодом Катехизис учит: "В начале Бог из ничего сотворил небо и землю. Земля была необразована и пуста. Потом Бог постепенно произвел: в первый день мира, свет. Во второй день, твердь, или видимое небо. В третий, вместилища вод на земле, сушу и растения. В четвертый, солнце, луну и звезды. В пятый, рыб и птиц. В шестый, животных четвероногих живущих на суше, и наконец человека. Человеком творение кончилось, и в седьмой день Бог почил от всех дел Своих. От сего седьмой день назван субботой, что с еврейского языка означает покой".[181]

Свят. Игнатий Кавказкий (Брянчанинов).

"Мироздание совершилось в шесть дней; завершилось оно сотворением человека".[182]

Свят. Феофан Затворник.

"Исповедую, что сей Триипостастный Бог всесовершенный, по свободной воле Своей, без всякой внутренней или внешней какой необходимости, в шесть дней, единым словом Своим сотворил мир сей, не изливаясь в мир и не сливаясь с ним, а пребывая в Себе целым и неизменным, хотя вездесущ есть и все исполняет. Так заповедует исповедывать святая Церковь, так и учить буду и такой веры по долгу буду искать от всех".[183]

XX век.

Св. прав. Иоанн Кронштадтский.

"Для чего Всемогущий сотворил мир не вдруг, а в шесть дней? Для того, чтобы научить самым делом человека делать дела свои постепенно, не торопясь, с размышление. Молишься ли, молись не торопясь; читаешь ли, например, Евангелие, или, вообще, священные книги или светские, читай не спеша, с размышлением и истинным взглядом на вещи; урок ли учишь, не спеши скорее покончить с ним, а вникни хорошенько, обсуди; другое ли какое дело будешь делать — делай не торопливо, с рассуждением, спокойно. И мир сотворен не мгновенно, а в шесть дней. Господь во всем показывает нам пример, да последуем стопам Его."[184]

ХХ век.

Священномученик Владимир, митр. Киевский.

"Воскресный день есть поистине приснопамятный день Всесвятой Троицы; ибо в первый день недели, следовательно воскресный день, Бог Отец начал творение мира, Бог Сын совершил искупление, а Бог Дух Святый — освящение".[185]

Преп. Иустин (Попович).

"В сотворении мира Богом наблюдается исключительный порядок и план. Святое Откровение различает два момента в сотворении: первый момент — это сотворение духовного мира и бесформенного космического вещества (Быт. 1, 1–2); второй — сотворение существ и вещей из уже сотворенной бесформенной материи, и причем постепенно, по видам, в течение шести дней: в первый день — свет, во второй — видимое небо, в третий — суша, море и растения, в четвертый — солнце, луна и звезды, в пятый — рыбы и птицы, в шестой — все виды животных и человек".[186]

Итак мы видим, что в течении всех двадцати веков своего существования Церковь сохранила неизменным учение о том, что Бог творил мир за шесть обычных дней. Причем само это учение сохранилось в такой точности деталей, что здесь мы должны увидеть веяние Того Утешителя, Который, по слову Христову, наставит нас на всякую истину (Ин.16, 13). Мы видели, что святые Отцы вполне одинаково объясняют и причину того, почему свет старше солнца, и почему растения опередили это светило, и в каком месяце был сотворен мир, и даже сколько длились первые дни и ночи. Хотя, конечно приведенные цитаты не вполне могут передать это прекрасное согласие Отцов и этого достаточно для того, чтобы православный отбросил всякое сомнение об учении Духа. "Имеющий ухо слышать, да слышит, что Дух говорит Церквам" (Апок.2,11)

Последний из цитируемых святых — наш современник. Он почил в Бозе в 1979 году.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика