Сначала маленький старик, с белым, как у мертвеца, черепом. Он боязливо озирается. Потом щегольски одетый молодой человек с черными кудрявыми волосами, безупречной складкой на брюках. Он свысока оглядывает чиновников, а затем, тихо насвистывая, сует руки в карманы.
— Руки из карманов, быстро!
Человек намеренно неторопливо подчиняется.
— Свежо сегодня, господин инспектор, — говорит он. — Кажется, этот старый хрыч наложил со страху в штаны.
— Что?!
— От него же воняет как из выгребной ямы.
Эй, вы, — угрожающе говорит служащий дрожащему старику, — это правда, что он говорит? Вы что, себе в штаны…?
— Господи боже мой, — хнычет старик, — только не наказывайте меня, господин… Я совсем не виноват…
— Встаньте вон там. Да, вот комендант-то обрадуется. Вам это даром не пройдет…
Тем временем из фургона вылезли номера третий и четвертый. Номер три — высокий неряшливый человек в очень обтрепанном костюме.
— Здррравствуйте, пан инспектор, — говорит он.
— Заткнись. Поляк, что ли? Не нужно мне твоего «здррравствуйте».
Но тут номер четыре, толстый осанистый человек, похожий на мирного завсегдатая кабачка:
— Здрасьте, господин старший инспектор Фрешляйн. Здрасьте, господин Фрице. Здрасьте, господин Хаубольд. Здрасьте, господин Венк. Вы стали старшим надзирателем? Отлично, поздравляю вас. — Затем с извиняющейся улыбкой: — Я снова здесь, но на этот раз — пустячок. Девять месяцев. Маленький несчастный случай на производстве.
Служащие довольно ухмыляются.
— Ну, Хэберляйн, на чем попался на сей раз?
— Ох, не будем говорить об этом, люди такие тупые. Совсем перестали понимать шутки. — Потом вдруг озабоченно: — Я могу рассчитывать на свое прежнее место на кухне? Вы же знаете, господин старший инспектор, лучше меня никто не готовит.
— И никто не жрет больше, чем вы, Хэберляйн. Ладно, я поговорю с инспектором по труду. Эй, последний, выходи. Господи! Ну и видик!
— Да, уж действительно, — бурчит надзиратель.
Куфальт с трудом вылезает из машины. Костюм на нем висит клочьями, полголовы закрывает белая, пропитанная кровью повязка, одна рука на перевязи.
— Что же вы натворили, человече?
— Подрался тут с одним, — говорит Куфальт.
— Больше смахивает на то, что он вас избил, — замечает служащий.
— Надзиратель, снимите-ка с него наручники, он уже не удерет.
— Я вообще не собираюсь удирать, — говорит Куфальт. — Очень рад, что попал сюда.
— Заложил, что ли, кого-нибудь, а? — спрашивает служащий. — Приятель-то ваш тоже сюда попадет?
— Не думаю. Он угодил в каторжную.
— Тогда радуйтесь, а то у него рука тяжелая. Проходите!
— Что же мне с вами делать? — говорит, размышляя, кастелян. — По правилам, вновь прибывший должен помыться. Но ведь вы весь
— О, это пустяк, господин главный надзиратель, — льстит Куфальт. — Это только с виду так плохо. Я с удовольствием помоюсь. В следственной тюрьме всегда коростой покрываешься.
— Ну ладно, Петер, вымой его. Но не под душем. На этот раз можно в ванной.
— Слушаюсь, — говорит старый лысый мойщик. — Пойдем, новичок.
— Надзиратель присутствует при купании? — шепчет Куфальт.
— Только иногда заглядывает. У тебя есть что с собой?
— Может быть. Не протреплешься?
— Порядки знаю, — хвастается лысый. — Я еще никого никогда не закладывал. Можешь мне доверять. Все верну сполна. Наверное, отмотал немалый срок?
— Да, конечно, — говорит Куфальт. — Пять лет.
— А сейчас?
— Семь.
— О-го-го, срок немалый.
— Да что уж там, — говорит Куфальт. — Семь годков, и баста. Для этого и камера не нужна, я их отмотаю, стоя на лестнице.
— Нервишки у тебя, однако, в порядке.
— Чего?.. При чем тут нервишки?.. А что здесь за инспектор по труду? Тепленькое местечко трудно получить?
— По-разному, — говорит мойщик, открывая краны. Вода льется а ванну.
— Ты любишь горячую?
— Среднюю. Ладно, посмотрим. Помоги-ка мне раздеться. С такой рукой не совладаешь.
— Кто же это тебя так искромсал?
— Приятель. Хотел выкинуть меня в предвариловке с третьего этажа.
— О господи.
— А я как хватил его зубами за руку, ну он и орал! А что представляет из себя старший?
— Так себе, ничего особенного. С ним не очень-то считаются. Дело-то было стоящее?
— Сто пятьдесят тысяч, — торжественно произносит Куфальт.
— Чего-чего? Не трепись!
— Ты что, не читал в газете об ограблении ювелирного магазина Воссидло в Гамбурге?
— Читал, конечно. Ну?
— Так это я провернул!
— Ты, дружище? — Мойщик в восхищении пялится на Куфальта. Затем шепотом спрашивает: — Что-нибудь припрятал?
Куфальт многозначительно улыбается:
— Об этом не говорят. Ты еще увидишь, на что я способен. Ну-ка, разнюхай, здесь никто не отсвечивает?
— Порядок, — послушно докладывает мойщик.
— Отлично. Тогда разбинтуй мне руку. Осторожно, чтобы в воду ничего не упало. Видишь, вот одна пачка табака. Спрячь ее под ванну. В жестяной коробочке — жевательный табак. Еще табак. И еще! Папиросная бумага у меня тоже есть. И спички. Слава богу, теперь я могу пошевелить рукой. А то она совсем затекла.
И он энергично двигает рукой.
Мойщик изумлен:
— Ну ты силен! Значит, у тебя с рукой все в порядке?