Читаем Кто контролирует интернет? Иллюзии безграничного мира. полностью

Географические ссылки озадачивают тех, кто думает о Сети как о среде без границ, которая делает ваше местоположение неактуальным. Но загадка исчезает, когда мы увидим, что, несмотря на глобализацию и предполагаемое стирание расстояний, национальные границы отражают объективные и значимые различия между люьдми. Как будет показано в этой главе, географические границы впервые появились в Интернете не столько по инициативе национальных правительств, сколько по инициативе самих пользователей, требования которых были противоречив, но совпадали с политическими и географическим границами. В последующих главах будет показано, как правительства укрепляют границы в Сети, используя мощные «нисходящие» методики для контроля над нежелательной интернет-активности из-за рубежа. Но чтобы полностью понять, почему Интернет становится разделённым внутренними границами, мы должны сначала увидеть, каким образом создается механизм для учета различий между нациями и регионами в Интернете, и какова в этом роль самих пользователей, и почему в итоге Интернет всё равно остается эффективным и полезным средством коммуникации.

<p>4.1. <strong>Почему границы важны</strong></p>

Самое важное отличие, отражаемое географическими и политическими границами, это язык. Где бы люди не жили в Бразилии, Корее или Франции они не хотят англоязычных версий продуктов Microsoft. Они хотят версию, которую они могут прочитать и понять.

Компания Microsoft усвоила этот урок, когда попыталась распространить английскую версию операционной системы Windows в крошечной Исландии. Изначально было принято решение, что рынок из 500 000 исландцев не оправдывает затрат на перевод Windows, и что английской версии будет для них достаточно, ведь большинство исландцев говорят на английском как на втором языке. 2 Но исландцы посчитали, что план Microsoft поставит под угрозу их язык, который сохранял уникальную грамматику, орфографию и словарный запас в течение более тысячи лет. «Это очень большая опасность. Школьникам нужны компьютеры, а язык компьютеров скоро станет языком кухонных разговоров», - сказал Кристин Арнасон, профессор исландского языка в Исландском университете. Правительство Исландии пригрозило издать запрет на использование операционных систем при отсутствии перевода на исландский язык. В это время операционная система Apple уже вышла на исландском языке. В итоге Microsoft уступила и написала исландскую версию операционной системы. Урок был усвоен. Теперь у Microsoft есть семьдесят пять различных веб-страниц, привязанных к географическим регионам, в которых она ведет бизнес, большинство из которых написаны на доминирующем местном языке.

В 1990-х годах было широко распространено мнение, что английский язык захлестнет весь Интернет так же, как и устранит все границы. В 1996 году журнал «Экономист15» с уверенностью заявил, что «теперь английский должен быть признан языком мирового стандарта: неотъемлемой частью глобальной революции в области коммуникаций». В статье New York Times, написанной в том же году под названием «World, Wide, Web: три английских слова», утверждалось, что «если вы хотите в полной мере использовать Интернет, есть только один реальный способ сделать это: выучить английский». Альберт Гор16 высказал аналогичную точку зрения, когда рассказал об эпизоде во время визита в Центральную Азию. «Президент Кыргызстана сказал мне, что его восьмилетний сын пришел к нему и сказал: «Отец, я должен выучить английский язык». «Но почему?» - спросил президент Акаев. «Потому что, отец, компьютер говорит по-английски». Гор испытывал триумф. Но многие осуждали, казалось бы, неизбежную победу английского языка. Президент Франции Жак Ширак назвал это «серьезным риском для человечества». Подобно тому как TCP/IP стал универсальным протоколом и сделал возможным общение в Сети,английский язык, становился универсальным языком сети Интернет.

Но как и многие иные ранние прогнозы об Интернете, прогноз о тотальном доминировании английского языка Интернете оказался тоже ошибочным. В конце 1990-х годов 80 процентов онлайновой информации в Интернете было на английском языке. К концу 2002 года уже менее 50 процентов страниц во Всемирной паутине были на английском языке;а к 2005 году уже около двух третей всех пользователей Сети не использовали английский язык. Ожидается, что это снижение английского доминирования в Сети будет продолжатся. К 1999 году стало ясно, что доминирование английского языка в интернете объяснялось ролью американцев в создании Интернета. Когда остальной мир вошел в Сеть, оказалось, что английский язык родной лишь для 8 процентов людей в мире. Yahoo могла настаивать на том, чтобы пользователи не говорящие по-английски изучали английский для использования их порталом. Но чтобы привлечь пользователей, которые не говорят по-английски, и конкурировать с локальными порталами, написанными на местных языках, Yahoo было вынуждено создавать сайты для удовлетворения местных потребностей, и использовать родной язык в том числе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1991: измена Родине. Кремль против СССР
1991: измена Родине. Кремль против СССР

«Кто не сожалеет о распаде Советского Союза, у того нет сердца» – слова президента Путина не относятся к героям этой книги, у которых душа болела за Родину и которым за Державу до сих пор обидно. Председатели Совмина и Верховного Совета СССР, министр обороны и высшие генералы КГБ, работники ЦК КПСС, академики, народные артисты – в этом издании собраны свидетельские показания элиты Советского Союза и главных участников «Великой Геополитической Катастрофы» 1991 года, которые предельно откровенно, исповедуясь не перед журналистским диктофоном, а перед собственной совестью, отвечают на главные вопросы нашей истории: Какую роль в развале СССР сыграл КГБ и почему чекисты фактически самоустранились от охраны госбезопасности? Был ли «августовский путч» ГКЧП отчаянной попыткой политиков-государственников спасти Державу – или продуманной провокацией с целью окончательной дискредитации Советской власти? «Надорвался» ли СССР под бременем военных расходов и кто вбил последний гвоздь в гроб социалистической экономики? Наконец, считать ли Горбачева предателем – или просто бездарным, слабым человеком, пустившим под откос великую страну из-за отсутствия политической воли? И прав ли был покойный Виктор Илюхин (интервью которого также включено в эту книгу), возбудивший против Горбачева уголовное дело за измену Родине?

Лев Сирин

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное / Романы про измену
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Александр Андреевич Проханов , Андрей Константинов , Евгений Александрович Вышенков

Криминальный детектив / Публицистика