Читаем Кто не спрятался...(СИ) полностью

— Она живой не отстанет, — проинформировал Дейв, смеясь вместе с ним и вглядываясь в заросли. — Ну этот вариант на крайний случай можно. Давай ждать. Небезопасно ей тут одной. Все равно уже нас раскрыла… — Кинг присел на поваленный ствол дерева, но тут же вскочил, когда позади них траздался испуганный женский крик.

Парни переглянулись: они узнали голос.

— МЭЙ… — выдохнули оба и ринулись в чащу.

К глубокой яме, где, постанывая от боли, лежала Мэй, они прибежали так быстро, как смогли. У края уже присела на корточки Тесс и виртуозно ругалась матом, видимо, таким образом желая приободрить девушку.

— Рот закрой, она и так напугалась! — рявкнул Хилл и Тесс послушно замолчала, прожигая его ненавидящим взглядом. — Малышка ты как?

— Не…не знаю… — расплакалась Мэй.

— Так, успокойся, хорошо? Сделай глубокий вдох….

Сестра послушно вдохнула.

— Отлично. Где-то больно?

— Нет…

— Роб, я вытащу ее, — подал голос шериф, наматывая на ближайший к яме ствол верёвку.

— Погоди, — остановил его жестом Хилл. — Теперь попробуй пошевелить руками и ногами. Не торопись. Вооот… ты такая умница…

— Вроде в порядке…

— А теперь голова… медленно. Влево и вправо…

— Господи, да нормально, блять, с ней всё! Давай ещё гинекологический осмотр устроим! Вдруг она яичники ушибла!

Роб так резко обернулся к Тесс, что та отскочила и, попятившись, зацепилась ногой за корень. Упав, Хантер невольно вскрикнула.

— Роб, я спускаюсь.

— Я сам могу! — отвлёкся от Тесс Хилл.

— С твоей простреленной ногой? Вряд ли! — буркнула Хантер.

— Ладно. Осмотри ее ещё раз, хорошо?!

— Сделаю! — кивнул шериф и спрыгнул вниз.

Роб шагнул к сидящей на земле Тесс и протянул руку:

— Вставай.

— Без тебя обойдусь! — оттолкнув ладонь, девушка вскочила на ноги и на всякий случай отошла подальше.

— Зачем ее с собой взяла? — беззлобно спросил Хилл, у которого отлегло от сердца, когда Дейв снизу заверил, что с сестрой все в порядке.

Да и стыдно было за то, что сорвался на девчонку. Мог бы сразу все это прекратить. То, что она идёт следом ведь с самого начала знал.

— Я что похожа на идиотку? Это она за мной следила.

— А ты за нами!

— И че? Мне можно!

— Кто это сказал вообще?

— Я сама и сказала, и разрешила! Вон, сестре указывай! Я вне твоей сраной юрисдикции!

— Ребят, может замолкните уже и поможете нам? — раздался из ямы сердитый голос Кинга.

Роб и Тесс приблизились.

— Давай, держись, я вас вытяну.

— Я тоже здесь. Посмотрю, не идёт ли медведь, — подала голос Хантер.

— Да ради всего святого… — закатил глаза Хилл.

— Заткнись! Тут есть медведь, я видела!

— Народ!!!

— Да, извини! Она просто как муха навозная! Жужжит — хрен сосредоточишься! — откликнулся Роб, потянув верёвку.

Обнимая за шею шерифа и крепко обвив его талию ногами, Мэй испытывала столько чувств, что сразу сложно разобраться: страх, смущение, восторг, благодарность… а ещё Дейв так невероятно пах, что кружилась голова. Или она ею все-таки ударилась. Теперь идея последовать за Тесс и парнями казалась максимально идиотской.

— Спасибо… — прошептала она на ухо парню.

Тот вздрогнул, и нога соскользнула с уступа. Мэй вскрикнула, но Кинг уже вновь нашёл опору.

— Все в порядке, не бойся. Почва скользкая после вчерашней грозы… — успокаивающе сказал он и показал склонившемуся над ямой Хиллу большой палец.

— Давайте там, блять, осторожнее. Я за вами точно не полезу! — крикнула Тесс.

— Вы ведь не дрова искали, да?

— Нет, прости. Не моя идея была тебе соврать, но я ее поддержал, так что тоже виноват, — вздохнул Дейв, вновь подтягиваясь вверх.

— Роб все время хочет меня уберечь. Думает, что я не справлюсь сама…

— А ты справишься? — добродушно улыбнулся он.

— Я сама в лес пошла, без чьих-то подсказок, — с гордость ответила Мэй и засмеялась следом за шерифом. — Извини, что тебе приходится теперь разгребать плоды моей самостоятельности.

— От брата влетит, — заметил Дейв, ещё ближе подбираясь к краю ямы. — Я тоже не одобряю подобную практику добывания нужной информации.

— На Тесс ты не злишься, — тихо констатировала Мэй.

— Я? Да это бесполезно. Кроме того, на неё сейчас злится Роб за нас двоих. Ей хватит.

— Ты очень… добрый…

Дейв покосился на неё, но не успел ничего сказать. Брат рывком вытянул их наверх и прижал к себе сестру.

— НИКОГДА больше не смей вытворять подобное! — строго велел Роб и Мэй лишь кивнула, обнимая его за талию и стараясь гнать прочь мысли о том, что случилось бы, не приди парни на помощь вовремя.

— Наверное, на сегодня с исследованиями покончено… — сказал Дейв.

— С какими?! — тут же встрепенулась Тесс.

— Давай расскажу, когда доберёмся до города? — обречённо предложил Кинг.

— Нет уж! Лапушка тут жизнью рисковала, вообще-то! — возмутилась Хантер. — Сейчас же!!! Дровосеки хреновы!

Шериф с тоской во взгляде посмотрел на помощника и Роб кивнул, понимая, что теперь уже не отвертеться.

====== Глава 11 ======

Перейти на страницу:

Похожие книги