Читаем Кто не спрятался...(СИ) полностью

Шериф быстро, но аккуратно расправил вещь и восхищённо цокнул языком. Темно-серый, тёплый даже с виду, он выглядел так, будто его только что купили в магазине.

— Его вязала ты. — Он скорее констатировал, чем спросил.

— Как ты догадался?

— О, это просто. Я видел свитера остальных, — хохотнул Дейв. — Они и в половину не так хороши, как этот. Спасибо, Мэй. У тебя золотые руки.

Шагнув к ней, он перекинул свитер через плечо и внезапно поцеловал в щеку. В очень опасной границе с ее губами. У девушки перехватило дыхание, а Дейв отстранился и спокойно произнёс:

— У меня нет подарка в ответ, но я приглашаю тебя сегодня пообедать на вышке. Ничего не приноси, просто приходи.

— Хорошо. Я приду.

Слова давались Мэй с трудом от стиснувшего горло восторга.

— Буду очень тебя ждать. Ты сейчас куда?

— На ферму, надо посмотреть, как обстоят дела с пряжей.

— Не против моей компании? Вызвался сегодня помочь с починкой амбара.

— Нет, конечно. — Мэй улыбнулась.

Несколько минут спустя, наслаждаясь обществом друг друга, они уже шли по улице. Все, кто попадался по пути, встречали их пару широкими и крайне многозначительными улыбками, от чего Мэй стала себя чувствовать немного некомфортно. Дейв же, напротив, нисколько не смущался от подобного внимания и как ни в чем не бывало, останавливался поболтать со всеми желающими. При этом он каждый раз не забывал придерживаться девушку за локоть, чтобы и она осталась. Мэй не возражала и надеялась лишь на то, что как можно больше жителей захотят перекинуться с шерифом парой-тройкой слов, что даст ей возможность побыть в его обществе лишние минуты. В конце концов они свернули к дороге, ведущей на ферму и остались одни.

Внезапно налетел ветер, взметнув в воздух охапку листьев. Дейв втянул носом воздух и нахмурился.

— Холодает быстрее чем в прошлом году. Надо поторопиться с запасами и одеждой.

— Мы идем быстрее нашего плана, но я попрошу всех ускориться. Можно продолжать вязать и дома, а отдохнуть люди смогут зимой, когда вся основная работа будет сделана и каждый сможет чувствовать себя защищённым.

— Знаешь, ты самая мудрая девушка, что я встречал, — тепло улыбнулся Кинг и взял ее за руку.

Она невольно остановилась и вопросительно посмотрела в его глаза.

— Мэй… — кашлянув, шериф шагнул ближе. — Мне нужно кое-что тебе сказать.

— Да? — доверчиво кивнула она.

— На самом деле я хотел сначала поговорить об этом с Робом, чтобы так сказать он понимал мои намерения, но они с Тесс сейчас настолько поглощены друг другом, что это довольно сложно.

Легкая улыбка тронула губы девушки. Сделав ещё один крохотный шаг, Дейв набрал в грудь побольше воздуха и уже собрался было сказать вслух о своих чувствах, когда заметил среди деревьев какое-то движение. Инстинктивно он дёрнул Мэй к себе и принялся вглядываться в чащу.

— Что случилось? — от испуга голос девушки сорвался на шёпот.

— В лесу кто-то есть.

— Это… они?

— Не думаю. — Дейв продолжал обшаривать взглядом деревья.

— Пожалуйста, давай уйдём. Мне страшно.

Шериф повернул к Мэй голову и при виде ее бледного личика тут же позабыл о лесе, монстрах и прочих проблемах. Обняв, он прижал девушку к себе.

— Прости, что напугал. Все в порядке, правда. Просто кто-то из жителей блуждает в лесу, в то время как я запретил это делать. Монстры никогда не выходят днём, бояться нечего.

— Только не говори мне, что ты сейчас пойдёшь проверять кто это…

Кинг улыбнулся, отвечая тем самым на поставленный вопрос.

— Я с тобой.

— Мэй, послушай…

— Ни за что не отпущу тебя одного. Что если с тобой произойдёт несчастный случай? Или ты упадёшь в яму как я тогда? Нет, не отпущу!

От волнения щечки девушки раскраснелись, ветер растрепал волосы, но взгляд ее выражал непривычную твердость. Осторожно коснувшись пальцами ее скулы, Дейв заправил за ушко мешающую ей прядь волос и кивнул.

— Маленький, но такой храбрый мышонок. — едва слышно прошептал он.

Ладошки Мэй скользнули по его плечам и остановились на шее. Она молчала, то и дело облизывая губы и Дейв уже готов был впиться в них поцелуем, когда ветер донёс из леса голоса, а затем смех. Кинг не мог его не узнать.

— Это твой брат и Тесс, — прорычал он, разрушив все очарование едва не случившегося поцелуя. — Они пошли в лес несмотря на то, что я лично сказал каждому этого не делать.

Голос мужчины вибрировал от ярости, а глаза потемнели. Даже его мощная фигура казалось стала ещё больше. Понимая, что в таком состоянии ссоры не избежать, Мэй привстала на носочках и обняла ладошками его лицо. Дейв вздрогнул от неожиданности, но перевел взгляд на неё.

— Я не оправдываю их поступка, но хочу сказать, что Роб никогда не стал бы подвергать Тесс опасности. Причины я не знаю, но уверена, что она довольно серьёзна, раз оба ослушались.

— Не терпится узнать эту причину. — проворчал шериф, но уже без прежней злости.

— Тогда идём.

Отступив, Мэй вложила свои пальчики в его ладонь и крепко сжала. Наслаждаясь сопровождающими это прикосновение электрическими разрядами в венах, Дейв шагнул в лес.


— Может быть прекратишь? — поинтересовался Роб.

Перейти на страницу:

Похожие книги