Читаем Кто сильней - боксёр или самбист? Часть 2 полностью

— Михаил Петрович, у этого Ганса должность и звание в своём мире примерно равна вашей. Если даже что-то произойдёт, его подчинённые разберутся быстро. Я вырос среди блатных, знаю точно. Да и наши пацаны по одному ходить не будут. Я ещё раз завтра проинструктирую. На всякий случай.

— Хозяин гаштета пойдёт с нами на разговор? — профессионально поинтересовался полковник. Тимур немного задумался и сказал:

— Нет! Я же говорю — вырос среди таких. Но, если что-то с нашими случится, я смогу договориться с Гансом о срочной встрече с вами, товарищ полковник.

Полянский кивнул. От генерала последовал следующий вопрос:

— Надеюсь, сегодня в этом баре всё будет спокойно?

— Русских, кроме нас с Дашей, там точно не будет.

Полковник снова кивнул, подтверждая оперативную информацию об отсутствии советских военнослужащих на этом празднике немецкой жизни. Да и самим немцам было очень сложно попасть в ночной бар «Эспланада» в праздник благодарения (нем. Erntedankfest). Анатолий Жанович поинтересовался:

— Билеты как достал?

— Нет у меня билетов, — улыбнулся Тимур и добавил: — Но, в бар мы с Дашей точно попадём. Хозяин бара мой знакомый. Эрик зовут. Вот и договорился с ним.

— Прапорщик, что-то много у тебя знакомых.

— Я общительный, товарищ полковник, — начальник стрельбища спокойно смотрел на начальника особого отдела. Полковник посмотрел на генерал-лейтенанта, который махнул в сторону крыльца немецкого дома. Пора закругляться, девушки ждут. Полянский перевёл взгляд на Кантемирова и сказал:

— В понедельник в 10.00. у меня в кабинете.

Прапорщик понял, что на гауптвахту не сядет даже в понедельник, и в Союз его пока не отправят.

— Товарищ полковник, разрешите прибыть к вам в 11.00. Я с утра привезу своих солдат в полк — получать продукты и менять бельё. Пока бойцы займутся делом, я успею к этому времени добежать до штаба армии.

— Договорились, прапорщик. В 11.00. Без опозданий.

— Есть, товарищ полковник!

Мужчины вернулись в дом, где их уже заждались верные жёны и красавица дочь, которая быстро схватила своего парня под руку и со смехом потащила навстречу празднику и веселью в ночном баре «Эспланада». Всё хорошо, что хорошо кончается... Ende gut — alles gut…

В этот прекрасный осенний саксонский вечер начальник войскового стрельбища Помсен оказался самым счастливым военнослужащим Советской Армии. И никакие предчувствия тревоги не волновали молодого человека. Боксёр не чувствовал опасности. Тимур пока не знал, да и не мог знать — в какой водоворот событий он поневоле втянет дочь командующего Первой гвардейской танковой армии. И как непросто будет молодому человеку защитить свою подругу от спецслужб дрезденского гарнизона и одновременно не предать товарища. Всё ещё впереди у прапорщика Группы Советских войск в Германии...

И, как говорят в таких историях — продолжение следует...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия