Читаем Кто-то вроде тебя полностью

- Прекрасно! – восклицала миссис Ван, сжимая в руках свою камеру, пока Ной пытался принять более-менее адекватный вид (я не без злорадства отметила, что его все время косило куда-то на бок, и ему пришлось практически повиснуть на моей руке). – Какой же замечательный вечер вас ждет!

Мэрион тоже была здесь, делала снимки и любовалась на Скарлетт. Сегодня она собиралась на свой первый средневековый турнир с Владом, и уже была одета в длинное вельветовое платье с пышными рукавами, чем напоминала Джиневру или Спящую красавицу. Ей понравилось хобби Стива/Влада, и, шаг за шагом, она сама втянулась в это и начала посещать их встречи и турниры, сначала в качестве зрителя, а вот сегодня собиралась принять участие.

- Скарлетт, - окликнула она дочь, махнув ей рукой, - посмотри на меня, милая. Отлично. Просто отлично!

После того, как мы были тщательно засняты, а наши сборы запротоколированы, мы, наконец, прошли к дверям и сели в лимузин, взятый напрокат в отеле, где работал отец Кэмерона. Каким бы странным Кэмерон ни казался, он действительно знал, как организовать вечер. Едва ли я могла сказать то же в адрес своего кавалера.

- Где здесь бар? – поинтересовался Ной, стоило нам сесть внутрь и закрыть двери. – В этих машинах обычно бывает бар, верно?

Скарлетт лишь уставилась на него, поправляя платье, а я сказала:

- Он уже успел напиться где-то. Не обращайте внимания.

- А вот и нет, - недовольно буркнул Ной. Он уже стал разговаривать со мной, сказав больше слов, чем произнес за те полтора года после нашего расставания. – Но тут должен быть бар.

- Думаю, они убрали его, - заметил Кэмерон. – Уж извини.

- Не извиняйся, - сжала его руку Скарлетт. – Это ведь не наша забота.

- Ну и ладно, он мне все равно не нужен, - громко проговорил Ной, доставая пластиковую бутылочку из-под сока из внутреннего кармана. – Я обо всем позаботился, видите?

- Ной, - я покосилась на него. – Пожалуйста.

- Ого, - фыркнула Скарлетт, когда он, игнорируя меня, отвинтил крышку и отпил из горлышка, пролив несколько капель на свою рубашку. – Вот, что я называю классикой.

- Это круто, - пробулькал Ной, засовывая бутылку обратно в карман, вытирая рот и кладя руку мне на плечо. Я стряхнула ее так быстро, как только могла.

К тому времени, когда мы приехали к школе, Ной был, что называется, готов. Лимузин остановился на парковке у кафетерия, и я пошла внутрь, оставив своего милого кавалера где-то позади. Он вылил в рот последний глоток содержимого бутылки и хотел остановить меня, но под руку ему попалось лишь мое платье. Раздался треск рвущейся ткани, и я ощутила голодный воздух на спине и ногах.

- Упс, - пробормотал он, когда я обернулась. В его руках осталось что-то белое и блестящее, вероятно, довольно значительная часть моего платья. Ной понял это и глупо хихикнул. – Извини.

- Ты придурок! – воскликнула я, вырывая у него ткань и пытаясь прикрыться. Теперь я не только была на выпускном с Ноем Ваном, но еще и наполовину обнаженная. Это просто венец моего позора.

- Галлея, что случилось? – позвала Скарлетт, стоя у входа в кафетерий. Мелисса Рингли, ответственная за проверку билетов, смотрела на меня из-за своего стола. – Где ты там?

- Иди внутрь, - крикнула я в ответ, - я сейчас буду.

- Точно?

- Да.

Она пожала плечами, протянула Мелиссе их с Кэмероном билета, и они скрылись внутри. Музыка громко играла, а люди быстро проходили мимо, торопясь на праздник. Я отошла в тень, надеясь сделать хоть что-нибудь со своим платьем.

- Погоди, - Ной подошел на пару шагов, - дай, я помогу.

- Ты ничем не можешь помочь, ясно тебе?

- А тебе вовсе необязательно быть стервой, - громко возмутился он, все еще пытаясь дотянуться до меня. Он задел рукой мою кожу, и я с отвращением отступила. – Знаешь, ты так сильно изменилась с тех пор, как мы разбежались.

- Да что ты, Ной, - буркнула я. Мне нужны были булавки и безопасное место. Я не могла зайти внутрь и встретиться с одноклассниками в таком виде, даже ради Скарлетт.

- Ты была такой милой и все такое, - продолжал он, - а потом стала считать себя крутой, тусоваться с этим Мэйконом Фокнером и все такое, - видимо, у него были проблемы с разнообразием слов. – Ты как будто резко стала слишком хорошая для всех.

- Ной, - предложила я, - заткнись, а?

- Сама заткнись! – крикнул он. Две девушки в белых платьях, спешащие к дверям, остановились и посмотрели в нашу сторону, пытаясь понять, кто это там ругается.

Я проигнорировала его, крепче зажимая платье сзади, и тут он вдруг подскочил ко мне, и мы оказались лицом к лицу, когда я обернулась. Странно, я и не помнила, что он такой высокий! Он обхватил мою талию, мешая мне придерживать порванную ткань, и сунул руку мне под платье, коснувшись белья. На секунду я застыла, как громом пораженная, и просто наблюдала, как его лицо приближается ко моему, губы приоткрыты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне серии

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза