- Но думаете! Ну что ж, успокойтесь, я страдаю! По-своему, как, смею полагать, не свойственно другим.
- Действительно! - он снова поджимает губы. Он меня нервирует, а мне нельзя нервничать.
- Может, вы все-таки выслушаете мое предложение?
- Слушаю вас,- говорит он и усаживается, скрестив руки, ноги, а может, и пальцы на ногах.
Мне думается, что весь он вот так складывается, а в животе образуется комок, когда, скажем, к нему приходит делегация его служащих просить прибавки жалованья. И вид у него, должно быть, такой же жизнерадостный.
Но раз он меня слушает, приступим! - Так вот, Андре. Я бы очень хотел, чтобы вы мне оказали услугу и как можно скорее отправились в Лондон. Есть пароход сегодня вечером, в шесть часов.
Достаю из кармана конверт и сую его в руки Андре, не дожидась его согласия.
- В конверте адрес гостиницы, где они укрылись. Похоже, прелестный отельчик. С видом на Темзу.
На секунду прикрываю глаза и вижу этот маленький-отель-на-берегу-Темзы. О ревность! Страшное цветное кино, где преобладает алый цвет крови, которую так хочется пролить!
- А если Поль Дамьен откажется встретиться с вами? - говорит мой шурин.- Если он откажется приехать в Дьепп?
Я весь внутреннее напрягаюсь. Жестокость задуманного мною плана придает твердости моим словам.
- Вы скажете, что я буду ему очень обязан, если он избавит от путешествия меня. Откровенно говоря, я считаю, что он просто обязан сделать это.
А теперь немного лести:
- У меня уже был случай оценить ваши способности дипломата, Андре. Уверен, что вы сумеете его убедить.
И, наконец, будем чуточку необузданны, но не больше, чем необходимо:
- Разрешаю вам даже прибегнуть к угрозе. От моего имени, разумеется!
- Зачем его пугать? - Андре явно делается не по себе.
- Ему нечего опасаться, если он придет ко мне. Но на этом визите я настаиваю непременно! Это мой последний каприз. И поверьте, все будет в наилучшем виде. Если же он захочет уклониться, его ждут большие неприятности. Скажите это ему! Скажите! Это заставит его решиться!
Андре Дюверже пребывает в сомнении! Он ерзает в кресле. Ему вовсе не улыбается браться за дело, которое я ему доверил. Он представляет себе Поля Дамьена, здорового, как бык, храбреца. Соблазнитель, несомненно, окружен ореолом, этаким ореолом наглеца, сдвинутым, как кепи легионера, чуть набекрень.
- А если мои слова не произведут на него впечатления? - бормочет Андре.- Если он не испугается угроз? Короче, если он твердо откажется встретиться с вами?
- Тогда вы скажете ему, что таким образом он подставляет под удар Франсуазу.
- Как? - пищит мой шурин.
- По идее, этот довод должен заставить его уступить. Смелые мужчины всегда ведут себя по-рыцарски. Из страха оказаться трусом в глазах дамы.
- Ох, знаете, я не испытываю ни малейшего энтузиазма, ни малейшего!
Это очень досадно, ибо я вижу, как он раскисает на глазах. Начинаю думать, не напрасно ли я на него положился. Однако, успех моего предприятия зависит целиком от его посредничества. Только он может доставить мне сюда Поля Дамьена. Надо его встряхнуть, приставить ему к горлу мой острый нож:
- Если вы не поедете в Лондон, ваша сестра окажется в затруднительном положении. Уж это я вам гарантирую, Андре!
Вижу мелькнувший в его глазах страх.
- Хорошо,- тихо произносит он,- я отправлюсь шестичасовым пароходом.
Ух! После легкой заминки мотор вновь стучит без перебоев, еще веселей, чем раньше, и наше сердце вместе с ним. Я вновь обретаю уверенность и всю свою гордыню. Без малейшей дрожи, неотвратимо я продолжаю давить пружину моей адской машины:
- Последняя деталь, Андре, но самая важная: Поль Дамьен должен прийти сюда один. Если он явится в сопровождении Фран"$газы, я не открою дверь.
- Вы не хотите вновь увидеть Франсуазу? - лепечет Андре, ему явно требуется время, чтобы усвоить, что разрыв окончателен.
- Я не желаю ее видеть ни под каким предлогом! Поймите меня: в ее присутствии я рискую утратить хладнокровие. Хладнокровие - это английское изобретение, заменяющее аспирин, когда мучают душевные страдания.
- Вы меня восхищаете: вам достаточно аспирина!
- Будьте спокойны, у меня есть целая аптечка. В настоящий момент я даже испытываю новое лекарство, которое должно радикально излечить болезнь.
Эта фраза и сопроводившая ее недобрая улыбка заставляют Андре взглянуть на меня с тревогой, и я просто упиваюсь.
- Вы не наделаете глупостей, Луи? - бормочет он. Мой смех звучит, как скрип.
- Нет, нет! Это не то, что вы думаете!
- Я рад,- с облегчением произносит Андре.
В какое-то мгновение ему наверняка привиделось, как я весело болтаюсь на веревке. Или же заглядываю в дуло охотничьего ружья, нажимая пальцем на спуск.
И не то, чтоб он уж очень дорожил моей шкурой. Наверное, я начинаю даже быть ему в тягость. Но тут как с разводом:
самоубийство в семье - "такой срам", как говорит мой молочник.
- Мы с вами уже не в том возрасте, когда умирают от любви,- говорит П. Д. Ж. нравоучительным тоном.
Глубоко вздохнув, он добавляет:
- Пока еще можем от нее страдать, и этого вполне довольно!
О, такой случай я не могу упустить: