Читаем Кто ты, моя королева (СИ) полностью

— Нет. Кирин служит Таю с раннего детства, он приносил клятвы и весьма предан. Стоило ему узнать о случившимся, сам изьявил желание выпить Глоток Истины и ответить на все вопросы. — успокаивает меня Яр.

— Тогда как так получилось? Что он рассказал?

— Кирин купил эту книгу в той же лавке, что и всегда. Мы проверили лавочника, он чист. Потом до самого дворца камердинер не выпускал её из рук, пока на него не налетела в спальном крыле одна из горничных с полной корзиной белья. Скорее всего книгу тогда и подменили на идентичную, потому что девица умудрилась и корзину опрокинуть и пакет с книгой из рук камердинера выбить. — король, рассказывая, самолично накладывает мне в тарелку мою любимую кашу с цукатами и мажет джемом тосты. Всё это он проделывает с самым невозмутимым видом под немного ошарашенным взглядом Тая.

— И что теперь с этой служанкой? — невольно сжимаю кулаки, отлично помня, что одну уже нашли мёртвой.

— Ничего. Таковой во дворце даже быть не могло. Никто не знает, кто она и откуда взялась. — хмурится Яргард. — Прислуга проходит проверку на служебном входе, что исключает проникновение посторонних. Притом, проверяют и на иллюзии, в том числе с помощью мощнейших артефактов.

— Тогда как? Кто это может быть? — всё это как-то не желает складываться в общую цельную картину.

— Вариант только один. Это кто-то из придворных. — вставляет очевидный вывод Тай и его отец согласно кивает.

— Под иллюзией? — закономерно предполагаю я.

— Это исключено. Кирин сам имеет довольно сильный дар и, как самый приближённый к принцу слуга, имеет при себе сильные артефакты, способные если не снять иллюзию, то хотя бы её определить. — опровергает очередную мою догадку король.

— Подождите. — что-то не сходится и я пытаюсь понять, что именно. — Если существуют такие мощные, как вы говорите, артефакты, что распознают наличие иллюзии, то как ко мне попало письмо королевы Марисы, или почему никто не узнал нас с Гиерно вчера? Почему бы их не носить с собой, например? Или они слишком тяжёлые?

Яр усмехается, а Тай достаёт из-под ворота рубашки какой-то кулон в виде стеклянной капли.

— Нет, они не тяжёлые. — показывает он мне эту побрякушку.

— Тогда я не понимаю. — признаюсь откровенно.

— Артефакты распознают работающее заклинание иллюзии, его магическую структуру. — поясняет мне муж, а сын кивает и прячет артефакт обратно. — А ты, моя любимая супруга обладаешь природным даром иллюзиониста. И иллюзии накладываешь лишь с помощью своей воли и чистой силы. Людей, способных на это, единицы и все они так или иначе относятся к королевскому роду Краноди. И такие иллюзии невозможно засечь.

— А как же Скар узнала Гиерно? — удивляюсь я, не забывая поглощать свой завтрак. Ночью как-то не до еды было, а организму-то кушать хочется.

— Её дар — искать людей по следам их магии, ауре, магическому почерку. Она редко ошибается, а если человек ей хорошо знаком, то и вовсе никогда. Под иллюзией Гиерно, ведь, оставался самим собой. — в глазах Яра мелькает насмешливый огонёк. — Я не думаю, что существуют способы сделать так, чтобы Скар не узнала его.

Пару минут после этих слов за столом царит молчание. Я перевариваю услышанное, пытаясь оформить мысленный сумбур в новые вопросы, Яр наливает нам всем чаю, а Тай задумчиво переводит взгляд с меня на короля и обратно и я ощущаю, как постепенно отпускает ребёнка сковывающее его напряжение.

— Отец, а что с магистром Шаньергом? Почему его отстранили от должности моего наставника? — интересуется он, когда доедает свой завтрак. — Ты его в чём-то подозреваешь?

— Не совсем. Я тебе не успел рассказать, но советник Шаньерг вчера был арестован по подозрению в пособничестве губернатору Коглэй. Никаких оснований думать, что твой наставник в этом замешан, у меня нет. Но, как члена семьи арестованного, я вынужден его отстранить и проверить. К тому же имя магистра фигурирует среди тех, кто мог знать о ваших с Нэлли совместных чтениях.

— Советник арестован? — потрясённо переспрашивает Тай, откладывая вилку и нож. — И каковы шансы, что он виновен?

Яр поджимает губы и я остро чувствую, как он сам расстроен этой ситуацией.

— Тай, к сожалению, шансов, что он не виновен почти нет.

Эта новость заставляет и принца нахмуриться, а я в который раз ловлю себя на мысли, что сочувствую их участи. Как мало людей, которым они могут верить.

— Такие меры предосторожности касаются всех родственников герцога Шаньерга? — интересуюсь, вспомнив про Янису. Да и Тай вроде, как говорил, что в его свите есть представитель этого семейства.

— Да. Графиня не сможет больше быть твоей фрейлиной. — кивает король.

— Она совсем юная, думаешь, она может быть причастна к делам отца? — как-то это даже в голове у меня не укладывается.

— Сомневаюсь, конечно. Но подумай сама, могу ли я допустить, чтобы рядом с тобой находилась девушка, чей отец сейчас находится под стражей. — спрашивает Яр, смотря мне прямо в глаза. Приходится признать его правоту. Это действительно будет глупо и неосторожно.

— Нет, наверное. Просто жалко девочку. — вздыхаю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы