Читаем Кто ты – русский богатырь Илья Муромец полностью

Слово «жар», «чар» участвует в образовании многих слов, таких как, например, вечнозеленое дерево анчар, известное всем по одноименному стихотворению Пушкина «Анчар». Если первый слог этого слова «ан» — это по-тюркски «животное», а «чар» используется в смысле «расколоть», «разбить», «убить», то получается, дерево анчар — это дерево, которое может расколоть, убить животное. Как известно, анчар обладает ядовитым соком, который раньше использовали для отравляющих стрел. И в слове «янычар», где слово «чар» употребляется в похожем действии «ударять», «бить», то получается по смыслу, что янычар (яна — новый, чар — бей, расколи) — это молодые бойцы, воины.

Русское слово «ча́рка, ча́ра» (сосуд для питья) и казахское слово «шара́, чара́» (большой сосуд) имеют один источник происхождения, и без учета казахского языка невозможно объяснить происхождение русского слова «ча́рка, ча́ра».

Фасмер предлагает не вполне убедительные версии происхождения, и ясности они не добавляют. Есть версии объяснения, как заимствование из тюркского, и видят источник в татарском, алтайском čаrа «большая чаша», монгольском.čаrа. Но как оно образовалось в тюркских языках, объяснения нет.

Ясно становится, когда обратим внимание на механизм изготовления сосуда. В ранние времена жития-бытия людей первые сосуды для бытовых нужд, скорее всего, были деревянные, так как дерево — легкообрабатываемый и доступный материал, особенно в северных широтах. Процесс обработки дерева обязательно включает технику раскола — чар, жар при помощи топора или других подручных инструментов и далее похожие манипуляции. А как называть посуду, вырубленную из дерева? А просто — «чар», «чара», то, что вырублено. Процесс изготовления указывает на большую древность слова «чара́».

Большой сосуд «чара́», «шара́» дает понимание происхождения слова «чародей» в русском языке. Получается, те, кто использовал такую посуду для приготовления волшебного зелья, для лечения или для приворота и такие действия были успешны, попадали в категорию людей, обладающих магическими силами — чародеев. Получается, что слово «чары» как свойство, как магическая сила вначале обозначало всего лишь предмет, сосуд для приготовления зелья. Слово «ярлык» в русском языке также имеет отношение к слову «чар», его аналог на казахском звучит как «жарлык» — переводится как «указ». Ярлык золотоордынских ханов — это указ на право занимать тот или иной престол русским князьям. Мы видим здесь расширение смыслового содержания слова «чар». Ярлык — это указ в понимании «сказал — отрезал или отрубил».

Карачарово, где родился Илья, располагается на берегу реки Оки, и местами берега Оки крутые, в разломах видна черная земля.



Вид села Карачарово


Название Карачарово — это уже славянизированный вариант начального Карачар. Выходит, славяне уже проживали к этому времени в Карачарове или ближайших поселениях, или это было позднее, сказать трудно, но они со временем обкатали название Карачар на свой лад, это удобнее при склонении слова. Это по примеру города Кемерово. Первоисточник Кемер (одинокий утес, камень или уголь) преобразовался в Кемерово, или гончар — в Гончарово, бочар — в Бочарово, сас (тюркское — болото, топь) — в город Сасово.

В Москве существует район Карачарово, и там непременно есть или был когда-то большой овраг или обрывистый берег речки темного цвета. Хотя сегодня ландшафт района Карачарово, возможно, поменялся до неузнаваемости, и трудно что-либо определить.

Подобных названий можно встретить достаточно много, если посмотреть на карту Евразии: Аксай — белое ущелье, Аксу — белые воды, Каратау — черные горы, Кокшетау — голубые горы, Сарытау — желтые горы, Бештау — пятигорье. Это обычная тюркская топонимика, и она однотипна по всей Евразии.

У тюрков развит зрительный образ, качество свойственно кочевникам, выработанное веками, и особенности местности ими подмечаются и ассоциируются с какими-то знакомыми явлениями или предметами, видимо, для ориентира.

Для примера: Жалгызкарагай — одинокая сосна, Кыземшек — девичья грудь, Актау — Белая гора, Бештау — Пять вершин. Такие названия являются индикатором, меткой присутствия в этих местах в настоящем или в прошлом тюркоязычного народа.

В Вологодской области находится город Белозерск, это с большой вероятностью калька (т. е. перевод) с тюркского названия Аксу. Таких калек можно найти достаточно много.

У славян другой алгоритм названий объектов. Построили город рядом со старым — назвали Новгород, если построили севернее — будет Новгород-Северский, ниже по течению — Нижний Новгород, Старый Оскол, Новый Оскол. По мере продвижения русских на восток названия местности или поселений перенимались уже с языка местных народов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Образование и наука / Языкознание, иностранные языки / Языкознание