С таким диагнозом полагался полный покой, соответственно,
Конечно, в счастливом неведении беременности, в те редкие моменты, когда не хотелось рыдать от изнеможения, Лили рисовала себе идиллические картины будущего материнства. Младенцы висят на ней в вязаных слингах из органического волокна и припадают к груди, когда им только заблагорассудится. Она столько лет проработала с большими группами детей, а тут всего двое.
Реальность внесла свои коррективы.
На тридцать седьмой неделе ей сделали кесарево, перечеркнув все любовно составленные Дэвидом по науке планы родов. Лили получила по полной: эпидуральная анестезия, морфин и весь ассортимент обезболивающих из больничных запасов — до, во время и после. Поэтому вместо здорового, вырабатывающего иммунитет молозива, о котором столько читал Дэвид в своих умных книжках, дети получили бутылочки смеси. Потом она попыталась начать кормить их грудью, но все тоже пошло вкривь и вкось. У нее кровоточили соски, началось воспаление, и в конце концов она наорала на Дэвида, чтобы он
Это Дэвид вписал в регистрационную форму имена близнецов. Он утверждал, что они их обсуждали. Лили не могла вспомнить ничего подобного. Ей постоянно мучительно хотелось спать. После родов ее продержали в больнице четырнадцать дней. Дэвид уезжал на ночь домой, а Лили оставалась наедине с двумя двухкилограммовыми младенцами, которые хотели есть примерно каждый час. Сестры помогали по мере возможности, но персональной сиделки у нее не было. Когда Дэвид, прекрасно выспавшийся, утром вплывал в палату с розовыми и голубыми шариками, ей хотелось убить его на месте.
Лили смутно припоминала разговор с Дэвидом о том, что хочет назвать близнецов в память своих приемных родителей: Мэй и Уильям. Каким образом «Мэй и Уильям» превратились в «Лили-Мэй и Вулф» — осталось загадкой.
Дэвид, однако, утверждал, что они так договорились. А она знала, что он не станет ей врать. Он был гораздо честнее ее, несмотря на свою профессию.
— Благодаря тебе мне хочется быть лучше, — как-то признался он.
Последнее время она часто задавала себе вопрос — что с ней творится, почему ей, наоборот, хочется делать всякие гадости.
Все это промелькнуло у Лили в голове, пока она забиралась в логово Вулфа.
Ее сын с грустным и сосредоточенным выражением лица читал последнюю книжку из серии «Дневник слабака», без обычной улыбки, которую у него всегда вызывали неловкие ситуации и школьные неудачи Грега.
— Эй, — сказала Лили, притиснувшись поближе к сыну и обняв его за плечи.
Вулф не отреагировал. Он был весь в поту, темные волосы прилипли к влажному лбу.
Утром они рассказали детям о смерти Оливии.
Лили-Мэй отреагировала в точности как ожидала Лили. Драматично. Она завыла в голос, а когда Дэвид засуетился и предложил угостить их мороженым, чтобы снять шок, еще прибавила громкости. Странный у него пунктик насчет сахара и шока.
Вулф просто поскреб нос пальцем и молча ушел наверх.
Дэвид поспешил объяснить, что Вулфу нужно побыть одному. Лили пренебрегла его педагогической мудростью и отправилась вслед за сыном. Ей необходимо с ним поговорить.
— Как дела? — спросила Лили.
Вулф пожал плечами.
— Ты, наверное, очень расстроен, — продолжала Лили. — Я знаю, ты любил мисс Коллинз.
— Она была добрая, — сказал Вулф.
Лили поджала губы.
— Хм-м.
Вулф перевернул страницу, но Лили не смутилась. Она знала, что он ее слушает. Вулф умный мальчик. И очень чувствительный. Гораздо чувствительнее Лили-Мэй, та обычно притворялась, что переживает обо всем на свете, но на самом деле явно склонялась к социопатии.
— Полицейские хотят с тобой поговорить, — сказала Лили.
Вулф кивнул.
— Вы уже говорили.
— Я знаю, что говорили. Просто… — Лили сглотнула. Господи, как же все сложно. И пособий на этот случай нет. С детьми всегда так, приходится импровизировать на ходу.
— Мне кажется, не стоит им рассказывать, что произошло между мной и мисс Коллинз.
Вулф положил книгу на колени и посмотрел на нее. Грустный, потерянный мальчик. Ее убивал этот его взгляд.
— Почему?
— Они не поймут. Это произошло нечаянно. Я не хотела…
— Я не дурак.
— Конечно, я знаю. Ты умный мальчик. Поэтому я и считаю, что нам нужно поговорить.
— Мне ее будет не хватать.
Лили поправила ему волосы.
Вулф отдернул голову.
— Она ко мне очень хорошо относилась.
Лили вздохнула.
— Я знаю, что тебе так кажется, Вулф.
— Нет, не кажется, она вправду была хорошая. Если бы ты с ней дружила, я бы мог все время ходить к ней в гости.
— Милый, я знаю, что ты нравился мисс Коллинз. Разве может быть иначе? Но она не всегда вела себя с тобой правильно. У мисс Коллинз не было своих детей, в некоторых случаях это важно.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ