Нат вдруг почувствовала неприятный привкус дежавю. Это та самая дверь из ее сна. Она осторожно повернула витую покрытую патиной ручку и увидела небольшую квадратную комнату без окон, больше похожую на одиночную камеру: четыре бетонных стены и такие же пол и потолок. Посередине комнаты стоял один единственный стул на котором, спиной к двери, сидел человек из ее сна. Его длинные, иссиня-чёрные волосы тяжелой волной свисали за спинкой стула, полностью скрывая ее. Нат чувствовала, как у нее в груди задрожало сердце. Мужчина встал и медленно развернулся к ней. Ее сердце сделало немыслимый, болезненный скачок, перехватив дыхание так, что внезапно ослабли и задрожали мышцы ног. Ещё секунда и она увидела его лицо: его ярко-синие глаза, обрамлённые черными бархатными ресницами, смотрели прямо на неё. Страх и неуверенность постепенно уступили место любопытству, и она прошла дальше в комнату, наполненную все той же плотной подвижной субстанцией, которая говорила ей о том, что она за гранью реального мира и законы вселенной здесь не действуют. Натали чувствовала малейшее его движение в ней. Как, наклоняя голову, его волосы, рассыпаясь по плечам, тихо трутся друг о друга, словно высохшая на лугу трава от легкого дуновения ветра.
— Я знал, что ты примешь мое приглашение, Рада, — его голос был низким и густым, вызывая вибрацию у нее в легких. Он подошел ближе и дотронулся до ее лица: — Ра-да, — произнес он на выдохе, наклонившись к ее щеке, и на миг прикрыл глаза.
Нат внимательно наблюдала за ним. Она больше не нервничала и сердце ее билось спокойно.
— Ты, конечно, хочешь знать зачем я позвал тебя? — его голос снова раскатившись коротким эхом, почти сразу словно впитался стены.
Он подошел к стулу в центре комнаты и, взявшись руками за его высокую деревянную спинку, жестом предложил ей сесть. Она не шелохнулась, продолжая внимательно наблюдать за ним.
— Хорошо. С приличиями покончено, теперь я думаю можно перейти к делу. Я конечно не поинтересовался, как твои дела, но думаю ты не станешь отвечать на мои вопросы. Поэтому, если мы опустим все эти великосветские премудрости сохраним друг другу массу времени. Твой друг, Пол, кажется… До меня дошли слухи, что он не здоров. И ты с ног сбилась в поисках лекарства, — он внимательно посмотрел ей в глаза, видимо почувствовал, как при звуке имени друга понеслось вскачь ее сердце. — Да-а-а…
Он прикрыл глаза наслаждаясь ее волнением. Нат быстро взяла себя в руки и успокоила распоясавшийся орган.
— Всегда удивлялся твоей привязанности к этим смертным, Рада. Но это не мое дело. У всех нас свои слабости. Я хочу предложить тебе сделку, — он изобразил на лице брезгливость, — прости, — сразу же поправился он, — две тысячи лет в Тенебрисе и вот ты уже забыл о манерах. Сделка — отвратное слово, у него привкус монет, что дети суют себе в рот. Давай назовем его — обмен. Я хочу обменять душу твоего друга на свою собственную.
Он посмотрел на нее со странным равнодушием.
— Что скажешь? Я думаю, это равноценный обмен.
Он резко развернулся и стал прохаживаться по комнате, напоминая ей тигра в клетке.
— Ты, конечно, хочешь спросить меня, что будет, если ты откажешься от сделки?
Он снова повернулся к Нат, продолжая разыгрывать комедию, словно старательно прятал за всем этим внешним спокойствием, истинные чувства.
— Так вот, я тебе не советую даже спрашивать об этом.
Он в одно движение, как разъяренный хищник, оказался возле нее и схватив за ворот рубашки подтянул прямо к своему лицу. Его глаза, еще несколько минут назад казавшиеся ей потрясающе красивыми, сейчас блестели металлом, и она чувствовала холод, что исходит от него.
— Ты слышишь меня, Рогнеда? — его голос стал ледяным, прошивая ее тело болезненной волной. — Ты заставила меня провести две тысячи лет в Тенебрисе, не думай, что во мне осталась хоть капля жалости.
Комната вдруг стала зеркальной и Нагирий, на мгновение растерявшись, посмотрел на руку, в которой секунду назад был мальчишка. Он поворачивался кругом, глядя на умноженное в десятки раз собственное отражение и куда бы он не направился всюду натыкался на свою новую копию. Он кружил на месте, как одноногий пират вокруг своей деревянной ноги, и губы его гнулись в зверином оскале, искажая до неузнаваемости его красивое лицо.
— Рогнеда, — закричал он, подняв голову к потолку, который так же, как и пол были зеркальными.
От его обходительности не осталось и следа. Его голос загремел в пространстве и зеркала, преобразившие комнату в бесконечный лабиринт, завибрировали.
— Ты начинаешь обретать силу Рогнеда. Это хорошо, у тебя не так много времени, чтобы подумать над моим предложением. Ра-а-д-а-а…
Он зарычал в бессильной злобе и этот рев, как рев хтонического чудовища разрывающего земную твердь, волной раскатился в пространстве. Зеркала мгновенно превратились в крошку и через секунду вылетели из стен, наполнив пространство вокруг зеркальной пылью.
Натали отпрянула от Драко, который пришел в себя. Он вопросительно и испуганно смотрел на нее, видимо не понимая, что происходит.
Она опомнилась первая: