Читаем Кучум (Книга 2) полностью

Вчера они упустили небольшой отряд казаков, сумевших вырваться и, отбиваясь, умчаться, затерявшись в густых прибрежных лесах. Ханский воевода зло покусывал остроконечную крашеную бородку, зорко всматриваясь в степной простор, и ориентируясь по едва заметным приметам, больше полагаясь на собственный нюх степного волка, столько лет безошибочно приводивший его к цели. Он раньше других заметил мелькнувшие на фоне леса силуэты немногочисленных всадников. Со стороны было видно, что лесок невелик и его можно охватить с двух сторон, перехватив беглецов на выходе. Взмахом руки Дивей-Мурза послал две полусотни своих улан перекрыть выезд из леска. Тех не нужно было торопить еще не успевших этим летом досыта измочить кривые клинки в русской крови и скидать в обоз добычу от набега. Степная злость на ускользавших русских закипела в них, вылилась диким посвистом, визгом, ударами плетей по закусившим удила лошадям. Распластавшись в диком беге, уланы растеклись цепью, спеша зажать в леске небольшой русский отряд.

Дивей-Мурза привычно представил, как проведут мимо него с наброшенными на шею волосяными арканами нескольких пленных уже полуголых и босых, и он скользнет равнодушным взглядом по разбитым лицам тех, кто пытался противостоять ему, остановить неумолимую поступь ханского войска. Он всегда мог предсказать, предвидеть, как поступят русские воины в том или ином случае, и чуть опережая их, успевал нанести удар первым. Вот и сейчас нужно всего лишь перехватить этих беглецов, а затем внезапно появиться перед небольшой крепостью, стоящей одиноко на бугре, забросать горящими стрелами, сжечь, выкурить из нее остальных и уже после спокойно присоединиться к войску Девлет-Гирея, небрежно обронив: "Путь на Рязань свободен, мой хан". А тот усмехнется в ответ, не сказав ни слова. Ведь так оно и должно быть. Ханский приказ выполняется всегда. За невыполнение -- смерть. И голова ханского воеводы полетит первой. А в случае предательства будет вырезан весь род, включая малолетних детей и стариков.

Так жили задолго до них и не им, простым смертным, менять законы, предписанные самим Аллахом. Но ведь и ханы смертны. И Дивей-Мурза хорошо помнит, как взошел на престол его нынешний господин, обезглавив несколько сотен человек, поднявшихся против него. Может быть, звезда Девлет-Гирея дольше других просияет на небосклоне. Род Гиреев -- великий род и почему бы не им вернуть правоверным те земли, что силой и коварством отняты плотоядными русскими, разметавших в разные стороны два великих ханства -Казанское и Астраханское.

Это в тенистых садах Бахчисарая хорошо предаваться неге и слушать стихи придворных поэтов, ласкающих ханский слух. Воевода не верил, что изнеженные руки Девлет-Гирея могут сжать горло московского царя и заставить вернуть обратно захваченные настырными русскими земли. Хан смотрит в рот турецкому султану Сулейману Великолепному, единственному властелину Востока, по-настоящему сильному и могущественному. Именно по его приказу он нападает на русские заставы, вытаптывает хлеба их полей, оставляя тела погибших нукеров под стенами русских городков. Султан со всего берет свою долю, в том числе и с каждого набега: тканями, серебром, невольниками. Была бы воля Девлет-Гирея и он не выходил бы из Крыма, оставаясь многие годы в его тенистом влажном сумраке, окружая себя самыми прекрасными невольницами, собранными со всего мира. Нет, не может воин, подолгу не садившийся в седло, стать могучим властелином и заставить врагов бояться себя. Разве русские бояться Крымского хана? Тогда почему не везут они ежегодную дань в Бахчисарай и не складывают с почтением ее возле ханского трона? Более того, они осмеливаются выставлять полки и показывать зубы, норовя укусить побольнее. Но придет час великого наказания за все их грехи, совершенные против законных властелинов степи. Девлет-Гирей поклялся сжечь ненавистную Москву, а их царя привезти привязанного за хвост мерина к себе во дворец. И когда он соберется с силами, пересилит свою леность, вот тогда русские окончательно поймут, кто их властелин.

Дивей-Мурза чуть приоткрыл глаза, сомкнутые во время его долгих размышлений, и с удивлением увидел, что посланная им полусотня возвращается обратно.

-- В чем дело? -- грозно крикнул он запыхавшемуся сотнику, вернувшемуся ни с чем. -- Где русские, которых ты должен был привести ко мне на аркане?

-- Мы не нашли их,-- понурившись, ответил тот.

-- Что значит не нашли? Они выехали из леса?

-- Нет.

-- Значит, они там?

-- Их нет нигде, мы осмотрели каждое дерево.

-- Уж не мне ли самому прикажешь заняться этим? Иди и не возвращайся, пока не притащишь их сюда.

Сотник развернул коня и гортанно крикнул своим нукерам, указывая в направлении леса, и те неохотно отправились на поиски исчезнувших дозорных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Проза / Историческая проза