Читаем Куда боятся ступать Ангелы полностью

Она отпрыгнула от основания кровати и хмуро посмотрела на него.

— Фу-у! Ну, спасибо, Зик. Ты просто больной придурок.

— Видимо, так и есть, потому что мне не устают это повторять.

Она взъерошила его волосы.

— Ох, бедный малыш! Нам надо найти тебе в конце концов другую работу.

— Не выйдет, сестричка. Я продал свою душу дьяволу за тридцать кусков в год. — Зик оглядел комнату, уставленную древними артефактами из Египта, Персии и других стран, о которых он мог лишь догадываться.

— Как там дедушка говорил? «Ты можешь заложить душу дьяволу, но добрый Господь всегда тебя вытащит из беды?»

— Что-то в этом роде.

Она остановилась у стола рядом с дверью и взяла какой-то предмет, чтобы рассмотреть поближе.

— Что это?

Зик подошел и посмотрел через ее плечо. На круглом медальоне были изображены сражающиеся ангел и змей. Еще была старинная надпись, которую он не смог прочесть.

— Похоже на одну из этих штуковин в ужастиках, которую кто-нибудь использует, чтобы вызвать демона или еще чего-нибудь подобного.

Она фыркнула.

— «Назад, Маниту, назад»[2]. Ты помнишь этот старый фильм?

— Я помню, что ты заставляла меня его смотреть, а потом сказала маме, что в нем была голая женщина, и мне за это всыпали.

Мэри робко ему улыбнулась.

— Неважно. Забудь, что я что-то говорила. — Она протянула ему медальон. — Может, ты должен что-нибудь произнести над ним?

— О, великий Маниту, я хочу другую жизнь. Что-нибудь абсолютно непохожее на нынешнюю.

— Разве не будет странно, если мы поменяемся местами? Тебе придется пойти ко мне домой и спать с Дунканом.

Зик в притворном ужасе закрыл уши руками.

— О, ужас! Лучше мне ослепнуть. Не надо вкладывать мне в голову это дерьмо. Ради всего святого, ты же моя сестра. Теперь мне придется побить твоего мужа при нашей следующей встрече за то, что он тебя совратил. — Он содрогнулся. — Я бы предпочел быть на работе.

— Тьфу! Ты всегда слишком бурно реагируешь.

— Это вовсе не так. Поверь мне. Я живу жизнью, где люди орут на меня каждый час, а я безропотно принимаю это, только язва развивается.

Она прижала медальон к его груди.

— Когда-нибудь твоя жизнь изменится.

— Ну да. — Он взял медальон, а она направилась обратно к гостиной. — Когда-нибудь и я буду лежать в сосновом ящике глубоко в земле. — Он вышел вслед за ней из спальни и был вынужден признать, что их двоюродный дед был странным стариком. — Адвокат сказал, что этот старикан в молодости был археологом, а последние несколько десятилетий провел абсолютным затворником.

Мэри кивнула, просматривая книжные полки и столы, заваленные еще большим количеством артефактов.

— Похоже, он кучу времени потратил, привозя все это сюда. Возможно, ты сможешь сорвать куш на «И-Бэй»[3].

Зик не слушал ее, поскольку его внимание привлекла странная монета, частично заваленная на кофейном столике. Нахмурившись, он подошел к нему. Яркая и блестящая монета казалась совсем новенькой, однако, надписи на ней, по-видимому, были такими же древними, как и все остальное.

Более того, она была теплой на ощупь.

— Как ты думаешь, что это?

Мэри пожала плечами.

— Очередной мусор.

Возможно. Однако его охватило странное ощущение.

— Думаешь, в какой-нибудь вещице из этого хлама может сидеть злой дух?

— Нет, я думаю, что это ты одержим духом жути. Положи это на место, и пойдем пообедаем. Это место вызывает у меня депрессию.

Зик кивнул. Он протянул руку, чтобы положить монету, но не смог себя заставить ее отпустить. Словно монета каким-то образом манила его. Нашептывала ему что-то.

И прежде, чем Зик понял, что делает, он положил монету в карман и последовал за Мэри к ее машине.

*  *  *

«Ты был избран...»

Зик оторвался от своего сэндвича с мясом в уютной закусочной, которую они нашли, и увидел, что Мэри жует свой бургер.

— Что ты сказала?

Она проглотила пищу, прежде чем ответить.

— Ничего. Я ем.

«Ты был избран...»

— Это не смешно, Мэри. Прекрати.

— Что прекратить?

— Заниматься чревовещанием.

— Я ничего такого не делаю, но если ты не перестанешь меня раздражать, я могу бросить тебе в голову жареной картошкой.

«Ты был избран...»

Зик оглядел маленький ресторан. Все столики вокруг них были пусты. Только у барной стойки сидели несколько посетителей и разговаривали с официанткой.

— Ты это слышала?

Мэри хмуро на него взглянула.

— Что слышала?

— «Ты был избран».

— Что с тобой? Обкурился?

— Пока нет, но я думаю, мне бы сейчас не помешало найти немного травки. Вот только меня заставляют через день сдавать на работе анализы мочи, так что повеселиться не получится.

— Тебе плохо? Боже, надеюсь, это не генетическое заболевание, а то мы с Дунканом пытаемся забеременеть.

— Опять ты с этими отвратительными подробностями. Прекрати!

«Ты был избран...»

Вновь услышав голос, Зик рявкнул:

— К тебе это тоже относится. Черт! Моя жизнь и так достаточно плоха. Не хватало еще шизиком стать.

— Не знаю. Принимая во внимание твою работу, это может быть весело... «Нет, леди, я вам не отказывал. Это голоса в моей голове сказали вам, чтобы вы засунули свою заявку куда подальше».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже