Ее сарказм достиг цели, потому что Сомерс тут же убрал руку. А потом поднялся на ноги. Когда он отошел и встал спиной к ней, Мэган наконец осознала, что ее мир в одночасье, нет, за секунду рухнул и перевернулся. Пугающая, почти удушающая паника тут же охватила ее. Как она покинет этот дом? Дом, который напоминал ей о Джордже. Где она провела с ним свои самые счастливые мгновения. Куда она пойдет?
- Как это произошло? - убитым голосом спросила она, глядя в одну точку на полу и пытаясь изо всех сил дышать.
- Ему нужны были деньги.
- Почему вы не помогли ему?
- Я не знал, что он собирается заложить дом.
- О Боже, - невольно сорвалось с ее губ. Она сжала лежавшую рядом подушку побелевшими пальцами. - Я должна освободить этот дом через полтора месяца?
Ровно через полтора месяца закончится этот год. В Новый год ей придется съезжать отсюда. Если у Джорджа не было денег, значит и у Мэган нет средств, чем она могла бы расплатиться с долгами. Ее выбросят на улицу прямо в Новый год! О Боже!
- Вам не придется покидать этот дом, если вы примете мое предложение, - послышался ровный голос Сомерса.
Мэган моргнула и медленно встала, глядя на его застывшую фигуру и широкую, напряженную спину.
- Ваше предложение?
Он обернулся к ней с еще более суровым выражением лица.
- Выходите за меня замуж, и я смогу позаботиться о вас.
Мэган была настолько потрясена, что пару минут просто не знала, что сказать. Гнев, негодование, паника, страх... Ее обуревали столько противоречивых чувств, что она не могла пошевелиться. А потом густой поток отчаяния нахлынул на нее так резко, что чуть было не сбил с ног.
- Вы в своем уме! - выдохнула она, начиная дрожать. Она была возмущена тем, что он предположил, будто она рассмотрит, выслушает... да даже допустит и мысль о том, чтобы снова... - Вы за кого меня принимаете? Тело Джорджа еще не остыло, я в трауре, я умирая от боли из-за потери мужа, а вы смеете говорить мне такое?! - Мэган стало трясти от ярости. - Вы хоть понимаете, что значит любить и потерять того, кто был смыслом твоей жизни?
Сомерс вдруг дернулся так, будто его ударили, а потом его лицо стало таким мертвенно бледным, что Мэган на секунду испугалась, что он упадет.
- Я не собираюсь оскорблять память вашего горячо любимого мужа, - произнес он стальным голосом. - Я хочу помочь вам, потому что это в моих силах.
- И вы бы поступили так же, будь на моем месте другая вдова? Вы такой альтруист?
Он долго и внимательно смотрел на нее, а потом коротко ответил:
- Нет.
Мэган уже не силилась понять его.
- Почему?..
- Джордж был моим другом, - тихо произнес он, спрятав руки за спину. - Я хочу помочь жене своего друга.
Мэган вся сникла, ощутив небывалую усталость. И резь в глазах.
- Таким другом, что вы даже не пришли на его похороны?
В глазах Сомерса вдруг вспыхнула темная боль, и это изумило Мэган. Неужели она ошиблась, и он не пришел по какой-то веской причине?
- Я не ждал, что вы сразу же согласитесь.
- И правильно сделали.
- Я не жду, что вы добровольно захотите стать моей женой, но это единственный способ помочь вам так, чтобы о вас никто не судачил. Единственный способ сохранить то, что вы имеете.
Мэган готова была завыть от отчаяния. Но приложила все усилия для того, чтобы сдержаться.
- Я не могу, - почти жалобно простонала она, отвернувшись. - Я ведь только потеряла своего мужа... Я потеряла то, что придавало смысл всей моей жизни... Если хотят забирать дом, пусть забирают. Мне все равно...
- Мэган, - вдруг раздался глухой, наполненный такой тоски голос, что Мэган вздрогнула и обернулась. И тут же обнаружила, что он стоит совсем близко от нее. Впервые с момента их знакомства он осмелился назвать ее по имени. Это было так неожиданно и так странно, что у Мэган участилось дыхание. Его глаза снова потеплели, и это снова не понравилось ей. А потом он вновь стал сдержанным и отчужденным, надев на себя маску невозмутимости. - Я не прошу сделать то, что вам тяжело или противно. Поверьте, я прекрасно понимаю то, через что вам приходится пройти. Я лишь хочу помочь вам преодолеть эти трудности с наименьшими потерями.
Он опустил голову, и повисла какая-то странная тишина. А потом он увидел книгу, лежащую на диване, потянулся и поднял ее.
- Путешествия Гулливера? - прочитал Сомерс и, вскинув голову, удивленно посмотрел на нее. Мэган полагала, что ничто в мире не способно его удивить. Ведь он так тщательно скрывал свои чувства. И почти всегда был готов ко всему. - Вы читаете Свифта?
И снова выражение его лица потеряла ту жесткость, которая делала его суровым и замкнутым.
Создавалось впечатление, будто они снова оказались в той книжной лавке.
- Вы ведь не захотели узнать, какую книгу купила я, - заметила Мэган, почему-то посчитав важным напомнить ему об этом.
Сомерс нахмурился.
- В тот день вы покупали Свифта? - спросил он таким тоном, будто казалось, если бы тогда он узнал об этом, это могло бы что-то изменить.
Но, разумеется, это ничего не меняло.
- Да. Вы не читали "Приключения Гулливера"?