Читаем Куда уж хуже? полностью

Ну да. Тюрьмы заполняются быстрее, чем их успевают строить.

39 Питер О’Тул (1932-2013) — известный британский актер. Наиболее известные роли в фильмах: «Как украсть миллион», «Лев зимой», «Трюкач», «Калигула» и др.

40 Джамбалайя — блюдо креольской кухни: рис с ветчиной или морепродуктами.

Ага, я заметил. Преступность падает, на улицах становится безопаснее, страховым компаниям даже некому платить по стра­ховкам. Так вот почему! Это все ваша хорошая работа.

Стараемся изо всех сил.

Они дружно улыбнулись друг другу, и в этот момент подо­спела еда.

Оба слишком серьезно относились к приему пищи, чтобы бол­тать за обедом. Только когда официантка унесла пустые тарелки, Бернард заказал мороженое, а Энди — второй «Амстел», беседа возобновилась.

Преступления еще происходят, — глубокомысленно сооб­щил Бернард.

Очень жаль, особенно после того, что я услышал про ваши усилия.

Забавно, что ты упомянул страховые компании.

Кто, я? А, ну да, помню.

Особенно меня достают ненасильственные преступления. Конечно, и тяжкие преступления тоже не подарок.

Полностью согласен.

Ты всегда избегал насилия. В смысле — до того, как стал вести честный образ жизни, что стало для меня приятной новостью.

Спасибо, Бернард.

Не за что. Так вот, что касается ненасильственных престу­плений, то среди них мне особенно отвратительны мошенниче­ства со страховками.

Ты так заботишься о страховых компаниях? — искренне удивился Энди.

Да провались они пропадом! Эти страховщики надули бы собственных матерей, если бы те у них были. Нет, в аферах со страховками меня больше всего бесит, когда мошенники пыта­ются втемную использовать меня.

- О!

- Ах, мистер детектив! Кто-то залез в мою квартиру и украл все драгоценности. Вот их список. Пожалуйста, выдайте мне справку, чтобы я мог заявить в свою страховую компанию, — произнес высоким противным голосом Бернард, пародируя жертву гра­бителей. И уже нормальным голосом продолжал. — А ты после этого вертишься, как белка в колесе, пытаясь раскрыть престу­пление, которого никогда не было.

Но бывает, грабят и честных граждан.

Ну да. А потом выясняется, что эти честные граждане при­бегли к услугам профессионалов.

Ты имеешь в виду таких парней, парочку из которых я зна­вал, прежде, чем я... э-э-э...

Перековался и завязал?

Ну да. Ты хочешь сказать, что их нанимают, чтобы они огра­били квартиру, а потом, когда владелец получит страховку, вти­харя вернули ему похищенное?

Я думаю, что они получают процент со страховки или, воз­можно, работают за твердую сумму. Ты не в курсе?

Понятия не имею, — Энди снова часто заморгал.

Конечно, ты мог давно забыть все это.

Я никогда этого не знал. Так ты что, ищешь кого-то, кто согласился бы помочь честному гражданину украсть его соб­ственное имущество?

Вовсе нет. Я знаю, Энди, что ты никогда не сдашь никого из своих знакомых.

Мы уважаем друг друга, Бернард, — согласно кивнул Энди. — Вот почему я слегка удивился.

Сейчас меня интересуют не столько парни, способные по заказу обнести квартиру, а тот, кто их нанял.

Поскольку, помогая ему, ты сам становишься соучастником мошенничества?

Именно. И я выведу его на чистую воду во что бы то ни стало. — Бернард поскреб ложкой по тарелке, собирая остатки мороженого. — Но я хочу действовать по справедливости.

Безусловно.

Ведь этот парень, возможно, никого и не нанимал, а я просто отношусь к нему предвзято.

Это делает тебе честь, Бернард.

Он сильно разозлил меня. Но если он не организовал соб­ственное ограбление, то мне не хочется тратить на него время впустую, позволив настоящим преступникам скрыться.

Ты не хочешь распылять свои силы.

Вот именно. Поэтому я не прошу называть какие-то имена твоих бывших знакомых. Просто я хочу знать, не было ли каких-то разговоров о недавнем поддельном ограблении в центре города.

В центре города, — эхом отозвался Энди и слегка нахмурился.

Это новый театр на Бродвее с отелем и квартирами. Называ­ется «Н-Джой».

Не было ли недавно там ограбления? Ты считаешь, что это дурно пахнет?

И допускаю, что могу ошибаться. Но что-то мне подсказы­вает, что этот обанкротившийся сукин сын, который владеет той квартирой, все и подстроил.

И ты хочешь знать, не слышал ли я в последнее время о чем-то подобном?

- Да.

Энди торжественно посмотрел прямо в глаза Бернарду. Его веки равномерно поднимались и опускались, словно метроном.

Я никогда не слышал про это ограбление, Бернард. Ни еди­ного слова.

Бернард в ответ взглянул в честные глаза собеседника.

Спасибо, Энди. Я ценю твою искренность, — и он поднял руку, подзывая официанта со счетом.

 

38

 

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы