Читаем Куда ведет детское упрямство (СИ) полностью

Девушка не успела договорить, ибо в тот момент, весело хохоча, мимо проехали мальчишки верхом на старой скрипучей телеге. Прогнивший деревянный борт случайно задел рукав платья Лизель и разорвал грубую толстую ткань. Девочка заплакала. Это самое лучшее платье, кое было у нее, но теперь и оно испорченно! Что же скажет на это бабушка? Разозлится ли? Накажет? Ударит?

- Вы что творите, бешенные?!- Нари, казалось, возмутил лишь тот факт, что какие-то оборванные босоногие мальчишки посмели приблизиться к ней более, чем на метр.

Так как телега врезалась в стену обшарпанного дома, и от нее отлетело колесо, то мальчишкам пришлось вылезать из своего прогнившего транспорта.

- Мы катаемся,- ощерился в улыбке желтых щербатых зубов один из мальчишек, бывший самым старшим из них, а соответственно - главным.

- Интересное же у вас катание,- фыркнула Нари и повернулась обратно к плачущей навзрыд Лизель.- А ты чего ревешь, нищета?

- Меня бабушка накажет!- выкрикнула Лизель, разревелась еще пуще прежнего и побежала вдоль кромки берега в неизвестном направлении.

- А ну стой, ненормальная!- взвизгнула Нари.- Там может быть опасно такой малявке, как ты!

Хоть слова Нари и говорили об обратном, но все-таки она очень переживала за Лизель. Она не могла объяснить, чем же ей так нравится эта маленькая глупая девчушка, живущая со старой сварливой знахаркой. И поэтому, в необъяснимом ей порыве, Нари бросилась за стремительно убегающей Лизель.

Хак, тот самый мальчишка с желтой улыбкой щербатых зубов, тоже побежал вслед за Лизель, так как чувствовал некоторую вину за то, что испортил ее платье.

Некоторое время они так и бежали - три детские фигуры на берегу в некотором отдалении друг от друга. Но вскоре первая фигура - Лизель - резко остановилась и даже перестала плакать, лишь несколько последних слезинок скатились по щеке хрустальными капельками. Лизель стояла в немом изумлении и во все глаза смотрела на то, что предстало ее взору. Вскоре к ней подбежали запыхавшаяся Нари и виновато выглядящий Хак, они тоже увидели то, на что смотрела Лизель.

- Это что?- пораженно спросил, непонятно к кому обращаясь, Хак.

- Не знаю,- почему-то шепотом ответила Нари.

Странные темно-коричневые, почти черные куски непонятно чего лежали на желтом песке. Приглядевшись повнимательнее, дети поняли, что это были деревянные обломки чего-то, возможно, даже корабля. Лизель бросила взгляд на океан, из которого то тут то там торчали прыщики других островов архипелага Лайз, и увидела все те же разбухшие от влаги куски древесины, качавшиеся на волнах темных вод.

Но не эта, без сомнения, ужасная картина вызвала оторопь у ребят. Среди обломков, на берегу, лежали два человека. Их лиц разглядеть невозможно было, ибо люди эти лежали на животах.

Лизель, Нари и Хак переполошись и ринулись к несчастным, чьи тела были облеплены мокрой изорванной одеждой. Дети испугались, что люди могут быть мертвы.

- Что с ними?- вопросила Лизель, опустившаяся на колени перед первым человеком.

- Они без сознания, возможно захлебнулись,- произнесла в ответ Нари, но сейчас в ее голосе не было всегдашнего высокомерия и превосходства.- Их надо перевернуть и помочь выплюнуть воду.

Лизель подняла на Нари восхищенные глаза. " Она такая умная",- подумала девочка и поднялась на ноги.

Втроем они кое-как смогли перевернуть первого человека на спину. Это был молодой юноша, наверное, всего на пару лет старше Нари. Каштановые волосы средней длины облепили бледное, слегка синеватое лицо, тонкие губы были слегка приоткрыты, он едва уловимо дышал.

- А что теперь делать?

- Надо надавить ему на грудь,- не слишком уверенно сказала Нари.

Три пары детских ладоней уперлись в слабо вздымающуюся грудь и со всей возможной силой несколько раз надавили на нее. Лизель, Нари и Хак выжидательно уставились на человека. Тот закашлялся, и из его рта потекла тонкая струйка воды.

- Получилось!- восторженно воскликнул Хак.

- Это еще не все,- хмуро заметила Нари,- там еще один.

Второй человек являлся мужчиной в летах, волосы которого в некоторых местах уже успели поседеть. С ним дети управились еще быстрее, чем с юношей - сказывался только приобретенный опыт.

Пока спасенные кашляли, выплевывая воду, ребят снедало нетерпение. Им страстно хотелось узнать, кто же такие эти люди, откуда здесь взялись и что вообще произошло. Наконец, их желание исполнилось - юноша в последний раз откашлялся и заговорил:

- Спасибо, что спасли меня. Меня зовут Райчид, а тот мужчина - мой верный слуга Итас.

Дети обменялись взглядами. Им было немного боязно вступать в разговор с незнакомцами.

- Я Нари, а это Лизель и Хак,- представилась Нари, поклонившись. Она первой поняла, что этот юноша не из здешних мест. Слишком странный акцент в речи был у него, да и внешность немного отличалась от внешности жителей архипелага.

- Мы потерпели крушение,- прохрипел мужчина.

- Это я уже понял,- Райчид встал с сырого песка и пнул деревянные обломки.- Скажите,- он обернулся к детям,- это же архипелаг под названием Лайз?

- Да,- кивнула Лизель и густо покраснела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме