Читаем Куда ведет детское упрямство (СИ) полностью

- Лучше стоит пройти немного пути по темноте, а там, возможно, мы и найдем хоть какие-нибудь заросли, чтобы устроиться на ночь.

Горы были одновременно и близко и далеко. Их сизая гребенка тянулась по самому горизонту, что придавало ему сходство со спиной древнего динозавра. Под ноги услужливо стелилась песчаная дорожка загородного тракта, позади шумела в своем веселье праздная Тента. По обеим сторонам от наших пустившихся в путь героев тянулись нескончаемые и бескрайние луга, пастбища и поля. А идеально-круглое блюдце солнца медленно опускалось на свой заслуженный отдых.

Однако я ошиблась, когда ранее говорила вам, что наши герои идут по пустынной дороге. Это было отнюдь не верно: изредка на их пути все же попадались деревенские, что шли на праздничную ярмарку. Да и на полях можно было с легкостью угадать фигуры работников, а на пастбищах - лошадей и их пастухов.

И вот долго ли коротко ли добрались они до хоть какой-нибудь растительности - в данном случае эту роль выполняли заросли шиповника невдалеке от дороги. Быстро разбили лагерь, Итас с умением бывалого путешественника развел костер, а Нари и Лизель, ругаясь, начали готовить ужин. Правда, ругалась только Нари и то лишь потому, что за день сильно устала. Впрочем, устали все - этот день преподнес немало сюрпризов, чего стоила только находка потерпевших крушение людей.

К моменту, когда ужин - обыкновенная каша - был готов, небосвод совсем потемнел, и на нем стали загораться звездные светильники, придавая миру сходство с серебряным озером.

- Когда-то мы придем в горы?- задумчиво протянула Лизель с набитым кашей ртом.

- Может быть, через пару дней пешего хода,- отозвался Райчид, не сильно переживавший по поводу продолжительности своего путешествия.- А чего тут думать? Шагай да шагай, вот и прибудешь на место рано или поздно. Мой отец всегда говорил, что дорога она на то и дорога, чтобы пока ноги двигаются, ты мог спокойно все обдумать и принять важное решение, если таковое понадобится, конечно.

- Не знал, что наш остров настолько велик,- пробормотал Хак.

- Он самый большой в нашем архипелаге,- проворчала Нари.

- А тебе почем знать?- удивился Хак.

- У меня, в отличие от некоторых, есть учитель, который учит меня всему: географии, математике, грамоте и чтению.

- Неужто ты и книги можешь прочитывать?

- Могу,- вздернула носик Нари.

Лизель снова посмотрела на нее с уважением. Какая она все-таки замечательная, эта Нари! " Вот бы нам стать подругами",- подумала девочка и тут же вздохнула: это было невозможно, ибо Нари слишком высокомерна для того, чтобы снизойти для общения с простой внучкой старой знахарки.

- Райчид,- голос Лизель дрожал от осознания собственной дерзости.- А откуда ты?

Юноша был поставлен в тупик этим неожиданным вопросом, но быстро совладал с собой.

- Я с большого материка, плыл на корабле и потерпел крушение...

- ... из-за собственной глупости и несдержанности,- вставил Итас и фыркнул.

- Это было не так,- возмутился Райчид, которого явно задели слова Итаса.

- Конечно, мой юный капитан, как пожелаете.

Взаимоотношения этих двоих уже начинали удивлять не только Лизель, но и Хака с Нари. С одной стороны Итас всегда почтительно обращался к Райчиду, но с другой - в его словах под частую было столько неприкрытого сарказма и яда, что просто диву даешься, как Райчид все это терпит. Так же стоит напомнить, что при первом знакомстве Итас был назван слугой. Из всего этого выходило, что чужестранцы упорно хранят какой-то свой секрет. Стоит ли говорить, что троих детей из отдаленного архипелага весьма заинтриговала вся эта история, и они во чтобы то ни было намеревались разведать все?

- А этот материк далеко?- поинтересовался Хак, переглянувшись с Лизель и Нари.

- Очень,- Райчид поднял глаза к звездам.

- Насколько?

Перейти на страницу:

Похожие книги