Читаем Кухня Франчески полностью

— Сама не знаю, — ответила Франческа. — Спросите меня, почему я дышу. Не понимаю, откуда это взялось, но если я отступлюсь от задуманного, то потом буду горько сожалеть. Я не могу иначе.

— На твоем месте я бы сперва успокоилась, а потом пораскинула бы мозгами, перед тем как что-либо предпринять, — сказала Пэг.

В этот момент в дверях возникла Конни. Пэг и Натали быстро ввели ее в курс дела.

— Ты что, с ума сошла?! — воскликнула Конни. — Что ты знаешь об этой семье?

— Ничего, — ответила Франческа, пожимая плечами. — В объявлении сказано «работающая мать ищет ответственную особу», которая сидела бы с детьми после школы. Больше мне ничего о них не известно.

— Вот и еще одна причина не браться за это дело, — напирала Натали. — Подумай только, во что ты можешь вляпаться, согласившись на такую работу.

— О, за меня не беспокойтесь, девочки, — отмахнулась Франческа. — Я себя в обиду не дам. И кто вам сказал, что мне достанется эта работа? Просто хочется узнать, на что я еще способна.

— Ну что ж, твоя жизнь, ты и решай, — ответила Пэг, отворачиваясь к компьютеру. — Но, на мой взгляд, ты ищешь себе неприятности.

— Может быть, может быть. Но разве не для этого мы живем? — парировала Франческа.

Она оставила подруг в компьютерной, а сама пошла к каталогу, чтобы выбрать книги по воспитанию детей.

<p>Глава 3</p>

— Ма-а!

Лоретта Симмонс слышала знакомый голос, доносившийся издалека, словно эхо в горном ущелье.

— Ма-а!

На этот раз голос звучал ближе и настойчивее.

— Вставай, мам! Мы же опять опоздаем!

Сжав простыню, Лоретта Симмонс попыталась приоткрыть глаза. С трудом оторвавшись от подушки, она откинула со лба прядь волос и взглянула сначала на сына, стоявшего возле ее кровати, потом на часы. 7.25. Опять она не услышала будильник. Дети уже никак не успеют на школьный автобус, значит, придется везти их в школу. Уронив голову на подушку, она тихо застонала и снова сомкнула глаза.

До пробуждения Лоретте грезился чудесный сон, который она не хотела отпускать. Этот сон все чаще и чаще снился ей в последнее время. И всякий раз, когда она его видела, он вызывал, как ни странно, одни и те же переживания.

Она стоит на балконе с видом на морской залив. Лунный свет мерцает на водяной глади. Ласковый ветер касается ее лица. Где-то внизу льются приятные, волнующие, чуть слышные звуки музыки. Конечно, она не одна. Рядом с ней мужчина. Что-то знакомое чудится в его фигуре, но разглядеть его невозможно.

— Обещай, что ты останешься со мной навсегда, — просит Лоретта.

— Конечно, — отвечает мужчина и берет ее за руку.

— Скажи, что любишь меня! — восклицает Лоретта.

— Всем сердцем! — с чувством отвечает мужчина и привлекает ее к себе.

Эта обычная романтическая история снова настолько сильно взволновала и захватила Лоретту, что сон казался ей явью. Истосковавшись по любви, она целиком отдалась долгожданной страсти. И как только мужчина сильнее прижал ее к себе, голос сына вырвал ее из волшебного полузабытья.

— Вставай, ма, — упрямо повторял он, толкая ее в плечо. — Мы так точно опоздаем в школу!

— Ты пока одевайся, Уилл, — пробормотала Лоретта. — Я сейчас встану.

— Я уже оделся, — ответил Уилл. — Когда мы будем завтракать? Я хочу есть.

— Тебе уже девять лет, — простонала Лоретта. — Неужели ты не можешь что-нибудь себе приготовить? Налей стакан сока, сделай тосты.

— У нас нет больше сока, а тостер давно сгорел. Ты что, забыла? — сердито отозвался Уилл.

Лоретта опять жалобно застонала:

— Твоя сестра встала?

— Да. Она причесывается в ванной. Что еще она может делать?

— Ладно, — зевнула Лоретта и скинула с себя одеяло. — Ступай. Я уже встаю.

Она поплелась по коридору и по пути громко постучала в дверь ванной.

— Эй, мисс Америка, ты что, собираешься торчать здесь весь день? Живей выходи, — поторопила она дочь и поползла по лестнице вниз на кухню за чашкой крепчайшего кофе.

Уилл сидел на диване в гостиной и играл в приставку. Рядом с ним на краю столика стояли открытая банка с арахисовым маслом и картонная тарелка с крекерами.

— Выключи немедленно телевизор, — крикнула Лоретта из кухни, — и поживей собирайся! — Она подошла к лестнице и крикнула наверх: — Пенелопа Симмонс, сейчас же спускайся!

Пенни появилась через несколько минут. Очаровательная голубоглазая девочка с темными прямыми волосами, как у мамы, была одета в легкомысленную блузку и вызывающе короткую юбку. Увидев дочь, ничего кроме раздражения Лоретта не испытала. После того как Пенни исполнилось одиннадцать, ежедневный утренний осмотр выбранного наряда превратился для Лоретты в бесконечное мучение.

— Какой кошмар! — завопила Лоретта. — Откуда у тебя эти вещи?

— Мне их Дженна дала поносить. У нас с ней одинаковый размер.

— Нет, я этого не выдержу. Надень хотя бы свитер, зима на дворе. Ты выглядишь просто смешно.

— А я что говорил, — протянул Уилл, всегда подливавший масла в огонь.

— Заткнись, малявка, — бросила Уиллу сестра. — Иди играй в свои игрушки.

— Еще чего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция романов Ридерз Дайджест

Похожие книги