Читаем Кукла полностью

Мужчина мгновенно пришёл в себя, услышав из её уст своё имя. Это подействовало лучше любого успокоительного.

— Твой брат сейчас в моём доме. Видишь ли, он не очень-то горел желанием увидеться с тобой. Поэтому, как только мои люди нашли его, я посадил твоего братика под домашний арест. Будет лучше, если он сам тебе всё расскажет. Или же, это сделаю я, но в его присутствии, дабы ты снова не назвала меня лжецом.

София замолчала. Сейчас её грела только Надежда увидеть брата, который каким-то неизвестным образом оказался жив. Но как? Почему он не вернулся домой? Где был всё это время? И кого, спрашивается, она оплакивала столько лет?

Тайлер заглушил автомобиль и повернулся к Софии. Она беспокойно спала, то и дело, что-то бормоча во сне. Бедная девочка. Сколько всего ей пришлось пережить по его вине. И, что самое неприятное, ещё столько предстоит. Вряд ли она воспримет историю своего алчного братца спокойно. И тем не менее, ему придётся подвергнуть её этому. По другому никак. Она должна знать правду.

— Просыпайся, Куколка, — его горячая ладонь легла на её щеку.

— Джастин?! — София вздрогнула.

— Да жив он, жив. Это не сон. Пойдём.

Девушка еле передвигала ногами. Она так хотела наконец увидеть брата, что забывала дышать, но страх, что это окажется очередной злой шуткой судьбы сковывал её тело.

Дверь особняка открылась и Робертс буквально затащил её в дом. На диване сидели несколько человек, в которых София узнала охранников Тайлера. Они тут же поднялись, приветствуя своего босса. Все, кроме одного. Он сидел в кресле спиной к входной двери.

София прошла вперёд, не замечая больше никого и ничего.

— Джастин… Это ты? — сердце колотилось о грудную клетку, а ноги подкашивались. Сейчас он повернётся и… Он ли это? Может, это снова её ночные кошмары?

Парень медленно поднялся и повернулся к ней лицом.

— Здравствуй, сестрёнка, — его голос был каким-то холодным и отстранённым, а глаза пусты.

Но София ничего из этого не замечала. Она бросилась к нему и обхватив парня обеими руками, уткнулась лицом в его грудь. Рыдания хлынули из груди, выплёскиваясь вместе с болью, что накопилась за все эти годы.

— Джастин! Братик мой! — она кричала, снова трогала его руками, заглядывала в родные глаза и опять изливала свои слёзы на его груди.

Он как-то растерянно погладил её по плечам, позволяя сестре выплакаться.

Когда девушка немного успокоилась, он отстранился от неё и ободряюще улыбнулся.

— Не плачь, всё уже позади.

— Да ну? — грубый голос хозяина дома вернул их в реальность. — Тогда может расскажешь своей сестре, где ты был всё это время?

София шмыгнула носом и вопросительно уставилась на брата.

— Это уже не важно, — передёрнул плечами Джастин. — Ты наверное хочешь завершить начатое на глазах у моей сестры? Так сделай это, чего тянуть?

Девушка присела на диван, вконец растерявшись. Она озадаченно поглядывала то на брата, то на Робертса.

— В таком случае, я сам всё расскажу. Приведите Оливера, — Тайлер кивнул охранникам и уже через пару минут двое из них притащили в гостиную Мартина. София с трудом узнала в нём некогда самоуверенного мерзавца, что хотел лишить её жизни. Сейчас он выглядел крайне беспомощно и жалко со свежими и уже затянувшимися шрамами и порезами. Его руки были плотно забинтованы, а ноги почти не сгибались в коленях.

— Ну, теперь когда все в сборе, начнём, — Робертс сел напротив девушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки для взрослых [Шерр]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература