Читаем Кукла для профессора полностью

Вся моя энергия уходила на то, чтобы не «краснеть удушливой волной» при каждом взгляде на собственного преподавателя. Как результат - я постоянно путала ингредиенты, и снадобья получались далекими от идеала. Через раз я прыгала по демоническому логову с половой тряпкой и «игрушечным» жезлом, стирая зеленую смердящую слизь то с пола, то с потолка.

А один раз и с самого Карпова стирать пришлось. Правда, в тот день зелье получилось приятного малинового оттенка и цветочного аромата. Оно вышло настолько розовым и душистым, что я не выдержала и заявила, что устроила ему «взрыв мозга».

Комичность ситуации была понятна только нам двоим. Все первое полугодие Демон уверял, что в моей голове вместо извилин живет и здравствует «малиновое желе». Но тем вечером оно ползало по его брюкам и черной рубашке, превратив мужчину в крайне мрачную тучу темно-розового оттенка.

В этот раз я решила прекратить затянувшееся цирковое представление и клятвенно пообещала себе быть внимательной. Первый час все шло, как по маслу. Кроветворящий раствор отдавал в нос древесной гнилью и на вкус был идеально мерзким. Как раз таким и должен быть, доводилось пробовать. Но потом мысли хороводом улетели в непристойные дали, и что-то пошло не так...

- Вы снова отвлеклись, - раздалось поблизости знакомое осуждающее ворчание. Я подняла голову от хрустальной чащи и едва не столкнулась с Карповым лбом. И когда успел подойти? - Должна быть легкая серебристая пенка, а не мыльные пузыри размером с кулак. Вас что-то беспокоит?

О, да еще как! Вам все вместе или в порядке живой очереди?

- Элизабет написала. Она завтра вернется из медового месяца, - я схватилась за соломинку, назвав вполне убедительную причину моей рассеянности. - Обещала заглянуть в Пункт связи.

- Все это безумно интересно, но.

- «Мы здесь снадобьями занимаемся, а не чем-нибудь другим», - надменным тоном процитировала я Мрачного Демона и снова уткнулась в чашу.

А я бы не прочь. в смысле «чего-нибудь другого».

- Ну и как дела. у мисс. у Элизабет? - чуть не до инфаркта шокировал меня профессор, ни с того ни с сего решив проявить учтивость.

- Наслаждается счастливой супружеской жизнью, - язвительно ответила я.

Любой заметил бы проскользнувшую в моих словах зависть. Нет, за Лиз я, конечно, радовалась. Они с Яном уехали в Индию сразу после церемонии и, не сомневаюсь, уже облюбовали там все кусты и садовые лабиринты.

- Вашей подруге повезло, - сухо бросил Карпов и отошел к окну.

- Повезло, - тихонько повторила я, намекая Судьбе на ряд недочетов с ее стороны. - И свадьба была чудесной...

- Скучной и обыденной.

- Чудесной! - возразила я гораздо громче, чем собиралась. - И вообще, не вам судить. Вы терпеть не можете праздники и брачные обряды.

- Но кое-что в них понимаю.

- Кстати, почему вы ненавидите свадьбы?

Я отложила серебряную поварешку. Зелье намекало, что путного из него ничего не выйдет. Мыльные пузыри заполнили хрустальную чашу до краев, изредка взлетая и щекотно щелкая меня по носу.

- Вас это не касается, - строго ответил профессор и раздраженно дернул плечами.

- Но вы ведь были женаты.

- Был. И что? - густой голос угрожающе задрожал, но лицо оставалось равнодушным.

- Значит, была красивая церемония. Вы же князь и все такое. Множество гостей, цветы, невеста в пышном платье. Как это может не нравиться?

Карпов устало потер складку между бровей и глянул на меня со снисходительным сожалением.

- Вы от меня не отстанете, верно?

Помотала головой: надо ведь поддерживать репутацию «упрямой мисс».

- Все было именно так, как вы описали. Три сотни лицемерных гостей. Тонна цветов, разношерстным ароматом отбивающая обоняние. И милейшая невеста. Разумеется, в чем-то белом и крайне пышном. Я наелся этой «красоты» сполна. И да, это был не самый лучший день в моей жизни. Довольны?

- И куда вы дели свою жену?

- Убил. Еще вопросы будут или вернемся к снадобью? Хотя ему уже ничто не поможет.

- В смысле убили? - недоверчиво вернула я мужчину к неоконченной беседе.

- В самом прямом. Подробностей не ждите. И да, та церемония тоже была скучной. Если бы мое мнение кого-то интересовало.

Выдохнув, Карпов достал из серванта знакомый мне потрепанный старинный том. Тот самый, с описаниями древних обрядов. Незаметно выудив из него бордовую ленточку-закладку и сунув в карман, профессор положил том передо мной на стол. Я подавила

улыбку и спрятала глаза в хрустальной чаше. Не дай бог поймет, что я снова рылась в его вещах.

- Несколько веков назад браки заключались магией. Поистине красивые и осмысленные ритуалы, связывавшие людей по-настоящему, а не на бумаге. Расторгнуть такой союз не могла даже смерть. Полистайте, пока помешиваете.

Скептически поджав губы, я все-таки раскрыла книгу на разделе брачной магии. И на первой же странице охнула от обилия жутких ингредиентов, пугающих символов и добровольных ранений. Обряды были один мрачнее другого. Понятно, чем вся эта доисторическая муть так нравилась Демону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая магия

Похожие книги