Читаем Кукла его высочества полностью

Ох, Мейра! Да что там было-то, с этим викнетом?! Я даже пары слов квакнуть не успела!

— В этом нет вашей вины, — вежливо сказала я, в очередной раз сжав кулак. — Вас отвлек наследник. И первый принц, и я это понимаем. Вам не о чем беспокоиться.

— Спасибо, велийра, вы очень добры! — выдохнула лийра Бри и добавила с напугавшим меня энтузиазмом: — Я вас больше ни на минуту не оставлю! Никогда!

Мейра! От такого обещания очень захотелось заорать! И орать минут так пять или семь, не переставая.

— Благодарю вас за службу, — учтиво улыбнулась я.

— Лийра Фриз сегодня останется с вами в покоях, — сообщила дама Бри. — Доброй ночи, велийра!

— Доброй ночи, лийры, — вежливо откликнулась я.

Все три фрейлины почтительно и не без изящества поклонились, две из них меня покинули, а лийра Фриз поинтересовалась:

— Какую сорочку вам подать на ночь, велийра?

— На ваш выбор, лийра Фриз, — сказала я, и лицо ее довольно просияло. — Что вы посоветуете?

— О, тут есть совершенно замечательная ночная сорочка нежного розового цвета! — оживилась фрейлина. Ну… кто бы сомневался. — Я ее заприметила, когда разбирала гардероб.

Лийра шустро сбегала к встроенному шкафу и торжественно поднесла мне одеяние. Действительно розовое. И с маленькими бантиками по всему подолу. Мейра!

— Как вам, велийра? — с жадным ожиданием спросила лийра Фриз. Я взглянула в ее блестящие радостные глаза и незаметно вздохнула.

— Очаровательно, лийра Фриз, — улыбнулась я. — Очень по-девичьи.

— Да, вы абсолютно правы! — выдохнула дама Фриз и с любовью разложила ночнушку на кровати, расправляя складочки и разглаживая бантики.

— Спасибо, лийра Фриз, вы свободны, — величественно сказала я, и фрейлина глянула на меня с сомнением:

— Я вам больше не нужна, велийра?

— Нет. Доброй ночи, лийра Фриз. — Я добавила в голос твердости.

Фрейлина бросила озадаченный взгляд на мои платье и прическу, но возражать не осмелилась.

— Доброй ночи, велийра эрцегиня, — почтительно сказала она и аккуратно прикрыла за собой дверь.

Я вздохнула. Протянула левую руку над кроватью и разжала кулак. Ложечка упала не сразу, так впечаталась мне в кожу, что пришлось подцепить ногтем. Я старательно растерла след от серебра на ладони. Мейра! Как же я устала! Как устала быть куклой! И велийрой тоже. И то и другое весьма утомительно. Я фыркала, растирая ладонь и думая о том, что поступила как настоящая воровка. Вот украла ложечку со стола, ха-ха! Просто классика!

Я переложила ложечку на тумбочку. Ну, надеюсь, до утра не успеют никого уволить за пропажу особо ценного вальдейского серебра, а утром служанка обнаружит ее и подумает, что она закатилась под стол. Ну или еще что-нибудь. Главное, что ложка найдется и никого за ее пропажу не накажут.

Я быстро разделась (застежки были спереди под шемизеткой, поэтому я и надевать, и снимать его могла самостоятельно), растрепала прическу и залезла в постель.

Повернулась на бок, закуталась в тонкое одеяло и устроилась поудобнее, не спуская глаз с мягко мерцающего в темноте вальдейского серебра на прикроватной тумбе. От крошечного кусочка металла пошли тепло и покой, и я уснула.


Проснулась от стука в дверь и не сразу поняла, что меня разбудило. Стук повторился, дверь приоткрылась, и за ней послышалась сосредоточенная возня.

— Велийра проснулась! — донеслось до меня, и тут же, без всякого промедления, в комнату влетела лийра Марасте, а за ней с гораздо большим достоинством вошли дамы Бри и Демонти.

— Велийра! — Юная Марасте подбежала к кровати и просто рухнула в реверансе, другого слова не подберу. Я даже заподозрила, что она намеревалась упасть на колени, но то ли в последний момент передумала, то ли исполнила свое намерение, только из-за длинной пышной юбки не было видно.

— Лийра? — кашлянув, чтобы прочистить горло после сна, удивилась я такому стремительному вторжению. Даже испуганно подтащила одеялко к груди.

— Я вам так благодарна, так благодарна, велийра! — зачастила девушка, поедая меня огромными глазами. — Моя семья очень гордилась, что меня назначили фрейлиной. Родители надеются найти мне достойную партию при дворе, мне нужно это место. Это важно. Я не могу подвести свою семью. — Она перевела дыхание. — Большое вам спасибо, велийра, — пылко сказала лийра Марасте. — Я буду служить вам идеально, обещаю!

Вслед за лийрой Марасте поклонились и две другие фрейлины.

Я вздохнула и закатила глаза к потолку. Мысленно. Ну физически же не могла, при столь пристальном внимании моего маленького двора. Мейра! Вот и начались будни эрцегини. Не успела продрать глаза, как надо что-то из себя изображать.

— Рада вашему возвращению, лийра Марасте, — сказала я и постаралась улыбнуться как можно приветливее. — Думаю, вы справитесь.

— Я буду очень стараться, велийра! — горячо заверила меня юная дама и отступила, дав место лийре Бри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анаис Эдельмира

Жена его высочества
Жена его высочества

Добро пожаловать в волшебный мир Анаис Эдельмиры – куклы, невесты, а теперь жены его высочества!Загадочные враги устраивают одну ловушку за другой? Народ и древняя корона Итерстана признали правительницей, навесив множество обязательств? Призрачные боевые крысы проверяют нервы на прочность? Вальдея отчаянно нуждается в помощи? Влюбленный принц-тиран не дает проходу, а тщательно скрываемое прошлое уже настойчиво стучится в двери? Пустяки. Со всем справится Анаис Эдельмира – талантливый маг, принцесса, воровка и правнучка великой колдуньи Мейры. Если станет совсем туго, можно призвать на помощь могущественную прабабушку.Можно-то можно, но, кажется, у божественной родственницы есть свои планы на Анаис?

Эвелина Тень

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги