Читаем Кукла в волнах полностью

Довольная Оксана что-то щебетала рядом со мной. Видимо, её встреча с потенциальным женихом удалась, но мне не было до этого никакого дела. Я налил еще несколько рюмок водки и пил их пока не погрузился в темную пустоту сна.

<p>Глава 11</p>

Утро началось с того, что кто-то без устали тряс меня за плечо. Медленно приходя в себя, я открыл глаза, и оказалось, что это Оксана. Я лежал в своем родном флигеле на диване полностью одетый. За спиной Оксаны маячило лицо посыльного из моей роты.

— Витя, — сказала Оксана, зевая, — солдаты прибежали, — у вас объявлена тревога что ли. Вставай!

Бросив взгляд на будильник, стоявший на столе, я обнаружил, что было полшестого утра. Пошатываясь, поднялся, махнул рукой бойцу, чтобы тот уходил и стал искать свою техничку. Я совсем не обращал внимания на Оксану, стоявшую рядом в наспех наброшенном халате и не собиравшуюся уходить. Меня сильно шатало, попасть ногой в штанину было затруднительно.

— Постой-ка, я помогу! — Оксана взяла меня за руку, помогая удерживать равновесие.

С нескольких попыток мне удалось надеть брюки. С курткой дело обстояло проще — главное было попасть в рукава.

— Фуражку не забудь! — позаботилась обо мне девушка.

— У тебя пиво есть? — спросил я с каким-то бульканьем в пересохшем горле.

— В твоем холодильнике стояла бутылка.

Оксана достала бутылку «Жигулевского», налила пиво в стакан. Я залпом выпил, и сразу в голове зашумело, но стало значительно легче.

— Сеньк ю, — попытался я поблагодарить её на английском, хотя язык до конца еще меня не слушался.

Кое-как одевшись, я плеснул себе холодной водой в лицо и, ускоренным, как мне показалось шагом, побрел к автопарку.

Светало. Серые дома все четче проступали на фоне светлого неба, словно медленно проявляющиеся детали на фотографии. В некоторых домах хлопали калитки и двери, на улице — то здесь, то там, стали появляться темные фигуры в фуражках и торопливо шагать в сторону аэродрома. Так, наверное, слетаются в улей пчелы при первых признаках опасности или тревоги за пчелиную матку. Аэродром, в некотором смысле и был таким ульем — он давал работу, зарплату, там мы жили по-настоящему, а дома лишь временно пребывали.

Когда я подошел к нашему автопарку, ворота его были распахнуты, а изнутри медленно выкатывалась специальная аэродромная техника. Машины выстраивались в длинную колонну по направлению к КПП, демонстрируя готовность немедленно выехать из Азовска.

По сценарию войны, при нападении, следовало ожидать нанесения ядерного удара по аэродрому, и для ликвидации его последствий создавался сводный отряд. Он должен был быстро покинуть город, а затем вернуться, чтобы восстановить аэродром. На все это отводилось около сорока минут.

Я, правда, смутно себе представлял, как можно ликвидировать последствия ядерного удара через час и, при этом, остаться в живых. По трезвому размышлению это казалось нереальным, что впоследствии, через два года, подтвердилось в Чернобыле. Многие из тех, кто там побывал, тяжело заболели, скончались от разных болезней, поскольку иммунитет организма был подорван.

Вообще, как я понимал, огромное количество танков и самолетов производилось именно для одноразового использования. Согласно теории ядерной войны, самолеты взлетали один раз, чтобы нанести удар. На аэродром они уже не могли вернуться, потому что аэродром должен был быть к этому времени разрушен противником. Не случайно циничный Вова Приходько сравнивал нашу боевую технику с презервативами, годными только для одного раза.

У входа в здание автопарка стоял старшина Винник, командиры взводов Гуторин и Домбровский. Издалека подходил Приходько. Косых не было видно.

— А где командир? — спросил я у старшины.

Тот повел носом, почувствовав перегар у меня изо рта.

— Женя опять вчера опять забухал, где-то лежит в каптерке. Не дай бог, проверяющие нагрянут, что тогда будет? Так что замполит, принимай удар на себя.

Винник ободряюще похлопал меня по плечу, но я не чувствовал себя готовым принять этот удар. Хотелось завалиться в какую-нибудь норку и заснуть, чтобы никто не беспокоил дурацкими проверками и тревогами.

— Ничё, — вмешался Гуторин, — скажем, что уехал готовить аэродром к полетам. Вот подлюка, что делает! — закричал он на одного из солдат, пытавшегося завести КПМку с помощью другой машины и троса.

Не заводившаяся машина стояла на месте как вкопанная, несмотря на все рывки другой КПМ, к которой она была прицеплена тросом. Трос натянулся как струна и был готов в любое мгновение лопнуть, с силой ударив освободившимся концом по всему, что могло попасться на пути. Я невольно попятился назад.

В это время Гуторин подбежал матюкаясь к машине, выволок водителя из кабины и хотел сгоряча надавать ему тумаков. Только присутствие посторонних людей сдержало его.

— Ты, водила-мудила, чем занимаешься в кабине? Ононизмом? Не видишь — машина на ручнике?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы