Читаем Кукловод полностью

Управляющий сделал знак своему отряду, чтобы они остановились и перевели дух, а сам молча протянул руку Габриэлю, которую тот с удовольствием пожал.

– Хорошая работа, сеньор Габриэль! Дальше начинается то, за чем, собственно говоря, мы сюда и прибыли.

Заметив некую тень, легшую на лицо мексиканца, Евгений Давидович спросил:

– Что-то не так?

– Сопротивление мы подавили, но мои люди не могут проникнуть внутрь. Понимаете, там… – Габриэль неловко замолчал.

– Могу догадаться. Там находится нечто такое, от чего даже самых отважных людей охватывает необъяснимое чувство ужаса. Так?

– А вы что, знали заранее и не предупредили?

– Нет, не знал, но догадался. Эта технология мне известна и называется «поле депрессии». У нас есть необходимые средства, чтобы его подавить. Так что ваши люди свою задачу выполнили, можете теперь заниматься своими делами. У вас ведь имеются собственные планы, не так ли?

Габриэль опять улыбнулся:

– А как же! У нас есть кому помочь в Калифорнии. Там теперь жарко, а отсюда до побережья совсем близко.

– В таком случае я не буду вас задерживать. Для внешнего охранения хватит бойцов команданте Рауля.

Габриэль отсалютовал, кивнул своим людям и двинулся резвым шагом прочь от базы. Раздались гортанные приказы, и основная масса солдат резвым шагом потянулась вслед за своим командиром. Почти все они были покрыты копотью, многие – кровью, кое-кто нес на себе погибших или раненых товарищей, но у всех в глазах все еще светился азарт скоротечного боя. Фабул покачал головой – еще до вечера многие из них могут погибнуть, в свою очередь захватив с собой в иной мир немало своих врагов. Победа в бою – как наркотик. Раз попробовав, уже невозможно от нее отказаться, несмотря на смертельную опасность такого рода увлечения. Фабул сам прошел когда-то через это.

Управляющий повернулся к Пельменю:

– Принимайтесь за работу, нужно заглушить генератор поля. – Он развернулся к остальным. – Как только его не станет, будьте готовы к бою. Пока поле присутствует, враги тоже не могут нас эффективно атаковать, но как только оно исчезнет…

Пельмень тем временем достал из объемистых сумок на спине Ника пару непонятных приспособлений и стал их устанавливать на камне невдалеке от входа. Базука протянул провода к еще одной сумке, тихо чертыхаясь себе под нос. Бойцы построились полукругом на расстоянии около сотни ярдов от провала, но из темноты не доносилось ни звука. Повисла тишина, прерываемая лишь возней техников да треском догораемого пламени Внезапно откуда-то сзади полились мощные аккорды музыки. Все присутствующие, как один, повернулись на звук. Как и предполагал Фабул, там стоял Рендал, держа в руках необычного вида гитару. Генерал и раньше догадывался, что лютня барда не так проста, как она выглядит, но чтобы она могла превращаться в совершенно другой инструмент, он не знал. Рендал тем временем взял аккорд и запел мощным голосом. Слова песни зазвучали вместо привычного имперского на английском, но для Фабула не составляло труда их понять. Волшебный голос барда, казалось, заполнил все его существо:

Перейти на страницу:

Похожие книги