Читаем Кукловод. Капер.(СИ) полностью

Подготовить баркас к путешествию которое должно было продлиться всего лишь сутки, не такая уж и сложная задача. Пара бочонков с водой, да и то только из расчета на какую-нибудь неожиданность, да водонепроницаемый короб с едой. Много ли нужно припасов на шестерых.

Вообще-то отплыв рано поутру, они уже к вечеру могли оказаться в Пуэрто-Рико. Но Патрик хотел чтобы в его распоряжении был весь световой день. Он хотел осмотреться, собрать хотя бы минимум сведений, устроить своих людей. Сомнительно, чтобы им удалось сразу же добиться аудиенции у губернатора. Делать тому нечего, кроме как все бросать и тут же принимать беглых рабов.

Признаться, Патрик даже не ожидал, что Пуэрто-Рико, произведет на него такое сильное впечатление. Первое на чем останавливался взор, это величественные белые стены форта, с множеством орудий на них. Шейранов бывал на Карибах, в качестве туриста, но ему как-то все больше доводилось посещать бывшие английские или французские владения. А там все куда как скромнее. Здесь же... Красота, мощь и неприступность. Кстати в прямом смысле этого слова. Эти стены так ни разу никому и не покорились.

А вот и весьма оживленная гавань. Пуэрто-Рико, в буквальном переводе означает богатый порт. Он и впрямь богатый, и большой. Это перевалочный пункт между Колониями в Новом Свете и Испанией. Он является первым для кораблей прибывающих из метрополии, и последним, для отбывающих туда. На рейде видно не менее полусотни кораблей. О разного рода лодках и баркасах и говорить нечего.

Кстати, один из них, с восьмью гребцами, и рулевым и чиновником на носу отчалив от деревянной пристани направился прямиком к ним. Таможенная служба бдит, на своем посту. Что же, это вполне ожидаемо.

Хм. Как и то, что после беглого осмотра, несмотря на наличие средств для уплаты портового сбора, их препроводили к пристани форта. Ничего неожиданного. Места здесь довольно суровые, и шестерка крепких молодцов, путешествующая на баркасе не может не вызывать подозрений. Иное дело, как они из этого выкрутятся. Собственно именно поэтому он и подстраховался, прибыв сюда с таким малым числом товарищей, оставив Гобану и Кевину соответствующие инструкции.

- Позвольте представиться, капитан Эрнесто де Кастро. С кем имею честь?

Патрик был одет в простую одежду, на английский манер. Иную шить их портнихи просто не умели. Да и портнихами их назвать язык не поворачивался. Любая хозяйка в той или иной мере умеет шить, просто потому что нужно во что-то одевать семью, услуги же портного стоят денег. Не таких чтобы и больших, но и их нужно еще заработать.

И тем не менее, капитан безошибочно определил в приведенном в его кабинет (или скорее все же каземат, занимаемый офицером), человека непростого. Нет, Кларк вовсе не был дворянином. Хотя и мог бы им стать, пожелай только получить чин лейтенанта. Однако, несмотря на это, осанка, манера держаться, все это за время службы на флоте настолько въелось в его кровь, что стало неотъемлемой частью его натуры.

- Если позволите, доктор Кларк, бакалавр медицины. И по трагическому стечению обстоятельств, беглый раб.

Вот уж чего он не собирался делать, так это городить ложь. Эта чертовка имеет свойство рано или поздно всплывать наружу, и приносить одни только неприятности. А ведь могло случиться и так, что неприятности будут грозить не столько ему, сколько тем, кто вверил ему свои судьбы. А с той поры, как на ночном дворе поселка рабов, эти люди решили пойти за ним, они были его ответственностью. И сваливать ее со своих плеч он не собирался.

- Беглый раб?- Вздернув левую бровь, удивился капитан.

- С вашего позволения сеньор капитан, я ирландец. Думаю нет смысла говорить о том, как ведут себя англичане у меня на Родине?

- Это общеизвестно. Хотя они конечно же предпочитают об этом помалкивать, и как дворняги кричать на всех углах о нашей жестокости и вероломстве.

- Да, я прекрасно знаю, насколько лицемерными могут быть англичане,- согласился Патрик.

- Погодите, а не тот ли вы доктор, который сбежал с Барбадоса, уничтожив половину города, прихватив с собой чуть не несколько кораблей и целую армию диких, необузданных и кровожадных рабов?

- Я вижу англичане верны себе и уже пустили о нас целый ворох небылиц, из которых правда только лишь малая часть.

Действительно было чему удивляться. Все же, тут нет ни интернетов, ни радио. Правда, с другой стороны, после их побега прошло уже более месяца. Регион этот не так уж и велик. Корабли курсируют между островами постоянно. Ну и самое главное, любая новость это событие, а развлечений в нынешнем веке не так чтобы и много.

- И которая же часть является правдой?- Откинувшись на высокую, прямую спинку стула, и положив руки на столешницу перед собой, поинтересовался капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги