Гриф повел клювом, оглядев аскетичный интерьер. Затем взмахнул крыльями и начал опускаться на пол. Подошвы сапог Кэрдана коснулись дощатого пола. Колдунья и маг молча глядели друг на друга в упор. Наконец Кэрдан нарушил гробовую тишину.
— Ты готовилась к нашей встрече. Кто предупредил тебя?
— Не так легко, мальчик мой, — усмехнулась ведьма. — Зачем лишать себя радостей интеллектуального труда? Ты сумел найти меня, прорвать мои путы, так потрудись теперь отыскать моего таинственного товарища.
— Фаэлон верна себе. Все такой же заботливый мастер. Но сегодня имеет смысл заботиться о себе, а не об интеллектуальных упражнениях бывших учеников.
За спиной Фелион затрещала стена. Бревенчатая кладка разошлась, бревна повисли в воздухе на секунду, а затем рухнули наземь с оглушительным грохотом. Во второй стене появились узкие щели — она тоже начала медленно рассыпаться.
— Назови имя своего пособника, или я сотру в порошок твой дом. Вместе с тобой. Кто из Академии служит тебе?
— По-прежнему не признаешь иных интонаций, кроме угрозы? Так и не научился мирно разговаривать? Да, ты набрал силу. Вытряхнул из глупцов, что доверились тебе. Ты силен, но ты на моей территории. Сам лес, сама земля помогают мне. Вся твоя заемная сила, все твое искусство не одолеет силу Природы.
Бревна мягко, аккуратно вернулись обратно в кладку. Стены встали на свои места.
— Да ты недурно подготовилась! Чтобы возвести такую защиту, нужен не один день. Сколько ты меня ждала?
— Не отказалась бы подождать еще столько же. И еще столько раз по столько же. Твой приход — не самое радостное событие. Что за игру ты ведешь, мальчик мой? Зачем тебе вдруг понадобился брак с принцессой, вице-корона Кситлании? Самолюбие заело? Я давно подозревала — ты так и не успел повзрослеть.
— Ты тоже. Полагаешь, я выйду из себя из-за пустых слов? Не сработает, девочка моя.
Тонкая синяя игла метнулась с потолка в макушку Фелион. Волшебница молниеносно перехватила ее рукой у себя над головой. Игла растаяла в ее ладони, а Фелион еле сдержала крик боли. Игла сожгла ей ладонь до костей. С трудом колдунья подавила болевой импульс.
— Можешь разрушать мой дом, но ты не заставишь его причинить мне вред.
— Отличная идея! — расхохотался Кэрдан. — Бесовски не хочется драться с самой Матерью-Природой! Я пока не оставил надежды, что ты избавишь меня от сей необходимости.
Хижину затрясло. Ураганным ветром сорвало крышу и унесло в небо, но тут же другая сила притянула ее обратно. С потолка, ходившего ходуном, сорвался сноп жидкого огня и плеснулся в лицо Кэрдану. Он отбил огонь у кончика носа, и капельки пламени рикошетом полетели в Фелион. Волшебница едва успела загасить собственное творение.
— Зачем тебе Эдера? — спросила она. — Для чего ты творишь сию мерзость?
— Вопросы задают ученики, учитель. Кто твой приспеш…
Кэрдан не договорил — его впечатало в стену магической волной. Отскочив от стены, он разъяренно послал Фелион такой же импульс, но трехкратной силы. Волшебница ударилась об угол печки и рухнула на пол. Кэрдан приблизился, навис над нею. С его пальцев сорвались электрические молнии… и потухли в паре дюймов от тела волшебницы, словно ее окутывал невидимый кокон.
— Значит, так? Есть еще порох в пороховницах у старого мастера? Тебе повезло, что мне сейчас некогда с тобой возиться, иначе Пелена Герины тебя не спасла бы. Так или иначе, я узнаю имя предателя. И его ничто не спасет. Он не скроется от меня ни на Меркане, ни на Архипелаге, ни в Элезеуме. Ты давно навещала Элезеум, Фаэлон? Сейчас самое время. Я скоро доберусь туда. Ты можешь попробовать преградить мне путь. Нам обоим будет весело, ручаюсь! Беги в Элезеум, Фаэлон. Предупреди фей. Пусть будут готовы. Пусть ждут меня.
Маг взмахнул огромными крыльями, что выросли за его плечами. Крылья вновь снесли потолок, и он вспыхнул в небе оранжевым всполохом. Стены хижины покрылись тонкой огненной пленкой, и в считанные мгновенья от них не осталось даже пепла.
— А теперь попроси лес построить тебе новый дом!
Хохот перерос в хриплое карканье, и гриф взмыл в сизое небо. Лишь белая печка возвышалась посреди заснеженной опушки. Из-за печки топорщились усы Лапки. Прижав уши, кошка высунула мордочку, проверить, ушел ли страшный гость. Фелион наклонилась погладить вздыбленную шерстку.
— Все не так худо, моя славная. Я ждала от него пакостей покрупнее. Неужели он и впрямь верит, что сможет пройти в Элезеум?
У Фелион по спине пробежали мурашки. Она выпрямилась, взяла в себя в руки.
— А вот это уж бабушка надвое сказала! Он может завоевать Кситланию, Меркану, Весталею, перелезть Восточные Столбы — все это не приблизит его к Элезеуму ни на дюйм. Настырный мальчишка!
Фелион подняла на руки Лапку, усадила ее в дорожную корзинку поверх целебных трав.
— Нам пора в путь, хорошая. Впрочем…
Она снова выпрямилась, повернулась на юг и закрыла глаза.
— На сегодня гости не закончились. Еще кое-кто жаждет повидать нас. Надо навести порядок на сем скорбном пепелище. Негоже принимать гостей в таком бардаке.