Читаем Кукловод судьбы [СИ] полностью

— Ваше Величество, зомби надвигаются… Всей нашей силы не хватило, чтобы остановить Кэрдана…

— Ваши радостные вести запоздали, лорд Алеас! Я уже в курсе. И готовлю себе чудесное развлечение в бардаке, с которым мои советники не могут справиться! Позволю себе насладиться дивным зрелищем, как с одной лживой мерзавки снимут голову.

— Ваше Величество, не делайте этого, умоляю!

— Не обессудьте, лорд Алеас — я дала королевское слово. Вы опростоволосились — и мне придется казнить Серену. Если я ее освобожу, то нарушу королевское слово, так-то! А-а-а!

Дворец пошел ходуном, как в ночь переворота. Задребезжали стекла, вставленные после пожара, пол под ногами закачался, как корабельная палуба в шторм, королевский трон отплясывал джеригу. Гретана скатилась с него, продемонстрировав подданным королевское филе.

— Это он! Это опять он!! Сделайте что-нибудь, бес вас возьми!!!

Маг воздел руки. Он замер в такой позе на секунду, а затем опустил их и вздохнул.

— Вам нечего бояться, Ваше Величество. На сей раз он намерен не разрушать. Он зовет.

— Так идите!!

Словно вторя королеве, сквозь стены пролился веселый голос:

— Выходите, неудачники! Я даю вам шанс отыграться! Вызываю вас на поединок! Я один. Выходите по одному — или все разом, мне все равно! Покажите вашу силу! Хватит прятаться от меня за юбками соломенной королевы!

Прежде чем Ионах успел остановить товарища, Алеас одним прыжком достиг окна, распахнул его и оказался на балконе.

— Я здесь, Кэрдан. Ты хочешь поединка со мной? Я готов. Давай покончим с этим раз и навсегда.

Бывший Придворный Маг изумленно взглянул на противника. Затем расхохотался.

— Ну нет! Не так быстро. Не так просто. Я ждал этой минуты шестнадцать лет. Надеялся, что однажды чудо свершится. Что ты вырвешься из-под моей власти, обретешь свободу, узнаешь, что я успел сделать, пока ты гнил в темнице. Убить тебя, когда плоды моей мести вызрели и вот-вот упадут тебе в руки? Не для того я шестнадцать лет пестовал и вынашивал их! Сначала насладись ими сполна!

— Тебе мало того, что ты уже сотворил? Мало этих шестнадцати лет? Мало смерти Лорейны? Мало того, что ты сделал с моими дочерьми? Отпусти Эдеру, Кэр. Мсти мне. Не трогай невинных.

— Я отпущу ее… батюшка. Жду не дождусь воссоединения счастливого семейства. Хотелось бы видеть, как вы посмотрите друг другу в глаза. А может, она не захочет уйти. Вязь, знаешь ли. О, ты знаешь Вязь! Я отпущу ее, чтобы потом ты сам привел ее ко мне, умоляя принять обратно, пока она не сошла с ума. И тогда, может быть, я наконец убью тебя. А пока — живи! Наслаждайся обретенной свободой — и семейными узами!

Кэрдан снова захохотал, перекинулся грифом и метнулся вбок, уворачиваясь от магической сети Алеаса-Эйдаса.

«Передай мой пламенный привет Фаэлон, батюшка!» — раздалось в воздухе. За спиной мага вспыхнула и обрушилась стена. Обернувшись, он увидел, что на месте окна зияет огромный проем в форме силуэта коренастой женщины в профиль, с волосами, собранными в узел на затылке. Гретана обалдело разинула рот.

— Б-батюшка?

— Да, Ваше Величество. Кэрдан — мой сын от леди Иртаны Регар, кузины Вашего венценосного прадеда. Он убил мою вторую жену, заточил меня в темнице и сотворил с нашими детьми чудовищное зло, не виданное этой землей. Одна моя дочь и сейчас в его руках. Лишь бесам ведомо, что он уготовил ей хуже того, что уже сотворил. Вторую дочь он подбросил младенцем в воровскую общину. Судьба привела ее в королевский дворец. Я прошу, Ваше Величество, освободите не служанку, оскорбившую вас, но леди Серену Кедар, жертву злой воли моего сына и ее единокровного брата. Не причиняйте ей больших страданий, нежели он.

* * *

Кэрдан влетел в окно библиотеки и вызвал Пакоту. Тяжелые шаги тут же зашлепали по лестнице — Эдера в очередной раз могла бы подивиться проворству неповоротливой внешне служанки.

— Где она?

— Небось ужо в Кедари, хозяин. Тамошний мальчишка примчался на всех парах, мол, королева взяла Кедари в осаду. Ужо как я ее не пущала, хозяин, как не пущала! Талдычила: хозяин вернецца, сам разберецца, а тебе там делать неча. Да разве ж ее удержишь! Вы-то ее знаете, хозяин.

— Знаю… знал. Кто-нибудь еще объявлялся?

— Никто, хозяин. Прощелыги небось носу сунуть бояцца.

— Ты свободна, Пакота. Обеда не нужно.

Служанка зашлепала обратно, а маг снова перекинулся и вылетел из башни, даже не стал отдыхать перед долгим перелетом на юго-запад, в Атрею. Какая незадача. Гретана и заговорщики вмешались в его расчеты, плоды мести не успели созреть. Вкус оказался далеко не так сладок… С другой стороны, может, оно и к лучшему. Эдера все равно никуда не денется от него. Вязь заставит ее вернуться, что бы ей ни открылось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ремидейский злодей

Сожженная земля [СИ]
Сожженная земля [СИ]

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно.Есть ли выход, кроме взаимного разрушения?В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками…Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы. Юная фея стала заложницей их вражды. Ее жизнь и любовь зависят от чужих амбиций. Кто победит, а кто оплатит цену победы? Чего добивается игрок, который управляет фигурами по обе стороны доски?

Светлана (Лана) Волкова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги