— Ваше Величество, зомби надвигаются… Всей нашей силы не хватило, чтобы остановить Кэрдана…
— Ваши радостные вести запоздали, лорд Алеас! Я уже в курсе. И готовлю себе чудесное развлечение в бардаке, с которым мои советники не могут справиться! Позволю себе насладиться дивным зрелищем, как с одной лживой мерзавки снимут голову.
— Ваше Величество, не делайте этого, умоляю!
— Не обессудьте, лорд Алеас — я дала королевское слово. Вы опростоволосились — и мне придется казнить Серену. Если я ее освобожу, то нарушу королевское слово, так-то! А-а-а!
Дворец пошел ходуном, как в ночь переворота. Задребезжали стекла, вставленные после пожара, пол под ногами закачался, как корабельная палуба в шторм, королевский трон отплясывал джеригу. Гретана скатилась с него, продемонстрировав подданным королевское филе.
— Это он! Это опять он!! Сделайте что-нибудь, бес вас возьми!!!
Маг воздел руки. Он замер в такой позе на секунду, а затем опустил их и вздохнул.
— Вам нечего бояться, Ваше Величество. На сей раз он намерен не разрушать. Он зовет.
— Так идите!!
Словно вторя королеве, сквозь стены пролился веселый голос:
— Выходите, неудачники! Я даю вам шанс отыграться! Вызываю вас на поединок! Я один. Выходите по одному — или все разом, мне все равно! Покажите вашу силу! Хватит прятаться от меня за юбками соломенной королевы!
Прежде чем Ионах успел остановить товарища, Алеас одним прыжком достиг окна, распахнул его и оказался на балконе.
— Я здесь, Кэрдан. Ты хочешь поединка со мной? Я готов. Давай покончим с этим раз и навсегда.
Бывший Придворный Маг изумленно взглянул на противника. Затем расхохотался.
— Ну нет! Не так быстро. Не так просто. Я ждал этой минуты шестнадцать лет. Надеялся, что однажды чудо свершится. Что ты вырвешься из-под моей власти, обретешь свободу, узнаешь, что я успел сделать, пока ты гнил в темнице. Убить тебя, когда плоды моей мести вызрели и вот-вот упадут тебе в руки? Не для того я шестнадцать лет пестовал и вынашивал их! Сначала насладись ими сполна!
— Тебе мало того, что ты уже сотворил? Мало этих шестнадцати лет? Мало смерти Лорейны? Мало того, что ты сделал с моими дочерьми? Отпусти Эдеру, Кэр. Мсти мне. Не трогай невинных.
— Я отпущу ее…
Кэрдан снова захохотал, перекинулся грифом и метнулся вбок, уворачиваясь от магической сети Алеаса-Эйдаса.
«Передай мой
— Б-батюшка?
— Да, Ваше Величество. Кэрдан — мой сын от леди Иртаны Регар, кузины Вашего венценосного прадеда. Он убил мою вторую жену, заточил меня в темнице и сотворил с нашими детьми чудовищное зло, не виданное этой землей. Одна моя дочь и сейчас в его руках. Лишь бесам ведомо, что он уготовил ей хуже того, что уже сотворил. Вторую дочь он подбросил младенцем в воровскую общину. Судьба привела ее в королевский дворец. Я прошу, Ваше Величество, освободите не служанку, оскорбившую вас, но леди Серену Кедар, жертву злой воли моего сына и ее единокровного брата. Не причиняйте ей больших страданий, нежели он.
Кэрдан влетел в окно библиотеки и вызвал Пакоту. Тяжелые шаги тут же зашлепали по лестнице — Эдера в очередной раз могла бы подивиться проворству неповоротливой внешне служанки.
— Где она?
— Небось ужо в Кедари, хозяин. Тамошний мальчишка примчался на всех парах, мол, королева взяла Кедари в осаду. Ужо как я ее не пущала, хозяин, как не пущала! Талдычила: хозяин вернецца, сам разберецца, а тебе там делать неча. Да разве ж ее удержишь! Вы-то ее знаете, хозяин.
— Знаю… знал. Кто-нибудь еще объявлялся?
— Никто, хозяин. Прощелыги небось носу сунуть бояцца.
— Ты свободна, Пакота. Обеда не нужно.
Служанка зашлепала обратно, а маг снова перекинулся и вылетел из башни, даже не стал отдыхать перед долгим перелетом на юго-запад, в Атрею. Какая незадача. Гретана и заговорщики вмешались в его расчеты, плоды мести не успели созреть. Вкус оказался далеко не так сладок… С другой стороны, может, оно и к лучшему. Эдера все равно никуда не денется от него. Вязь заставит ее вернуться, что бы ей ни открылось.