Кэрдан расхаживал по Зале, высматривая Эдеру. Придворные встречались с ним взглядом, угодливо кланялись и опускали головы в затаенном страхе. Эдера выскользнула из-за чьей-то спины, довольно улыбаясь.
— Поздравляю тебя! Оказывается, в этом дворце твои шлюхи — персоны неприкосновенные.
— Буду иметь в виду, когда надумаю привести их сюда. Кто тебя просветил?
— Два уродливых волосатых скунса. Они собрались меня изнасиловать, но испугались, узнав «шлюху Кэрдана».
— Наследные принцы Хэгет и Шегет. Они должны быть шокированы: женщина во дворце, которой они еще не раздвигали ноги.
— Ни беса себе наследные принцы! Не нравится мне здесь, — пожаловалась она. — А кто эта колоритная дама, которая сверлит тебя огненным взором?
— О! Герцогиня Ольтана Сарр, прошу оказать почтение! Принцесса крови, кузина Отона всего лишь в третьем поколении.
Кэрдан отвесил шутовской поклон герцогине, пышущей презрением.
— Почему она смотрит на тебя так, будто жаждет помножить на ноль? Ей тоже не нравится ваш брак с принцессой?
— Определенно не нравится. Я уверен, что она пуристка. Но у нее есть и личные причины не любить меня. Недавно она пополнила ряды моих заклятых врагов.
— Чем она тебе насолила?
— Не она, я. Отказался гонять через всю страну лошадей и посыльных, чтобы вернуть ее слуг из полка «Королевских Медведей».
— Ее слуг? Как они туда попали? Ты говорил, что зомбируют только преступников.
— Они и есть преступники — по дворцовым меркам. Чем-то не угодили королю, он судил их и приговорил к зомбированию.
— За что?
— Понятия не имею. Отон самолично вершил суд. Приговор осуществили, пока я ездил за тобой в Ларгус. Я услышал о тех молодцах от самой герцогини, когда она ходатайствовала за них.
— Постой-постой. Ты хочешь сказать, что даже не выяснил, в чем обвинили этих бедолаг? Это чучело пончика обрекло двух людей на безумие, а ты даже не потрудился выяснить, за что?!
— Ради чего, девочка моя? Это неразумно. Посмотри, сколько во дворце трутней. Для чего нужны еще два?
Эдера топнула ногой.
— У тебя ни сердца, ни совести, Кэрдан, герцог де Глисса. А если у несчастных были семьи? Если они были единственными кормильцами?
— Тогда герцогиня Ольтана позаботилась об их семьях. Наверно. Мне это безразлично. Для тебя открытие, что у меня нет совести?
Эдера развернулась и зашагала прочь. Маг выставил вперед ладонь и стал медленно отводить на себя, словно притягивая девушку. Эдера покачнулась, но удержалась на месте. Она завела руку за спину, рубанула ребром ладони по воздуху, отсекая невидимый трос, и пошла дальше. Пусть уходит, решил Кэрдан. Ей некуда идти.
Бушуя гневом и негодованием, герцогиня Сарр вернулась в свои апартаменты в королевском крыле. Она не питала симпатии к кузине Гретане; напротив, считала ее достойной наследницей отца, воплощением худших качеств Неидов — разврата, бесовской горячности, безбожия и дурных манер. Но Гретана была принцессой короны. Придворный Маг низвергал вековые традиции дома Неидов, втаптывал королевскую фамилию в болотную жижу под его ногами.
Герцогиня открыла секретер, где хранила корреспонденцию, перерыла стопку писем. Извлекла записку с потайного дна, чтобы перечитать в очередной раз.
«Сиятельная герцогиня!
Да будет Ее Сиятельству известно, что в подземных казематах томится могущественный маг, скованный заклятьем Придворного Мага Кэрдана. Местонахождение сие скрыто особыми предосторожностями, едиными для всех секретных узников. Но если сиятельная герцогиня потрудится разыскать и освободить злосчастного, он может расколдовать ее слуг, превращенных в зомби Придворным Магом. Если же будет слишком поздно или надобность в том отпадет, означенный узник может послужить орудием мести Придворному Магу, поскольку по силе равен Кэрдану, что и побудило того сковать узника заклятием беспомощности.
Недоброжелатель Придворного Мага».
«Рано или поздно я отыщу способ проверить это. Я положу конец бесчинству и беззаконию».
Кэрдан зашел в Гардеробную Залу, снял с оленьих рогов черный плащ. Лисьей шубы на статуе не было.
— Леди приходила за шубой?
— Изволила забрать, милорд Придворный Маг.
Кэрдан направился в парк. В преддверье зимы ледяной ветер разгуливал полновластным хозяином по голым аллеям. На всякий случай маг завернул за мраморную ротонду, и через три секунды в темное беззвездное небо взмыл гриф. Хищник закружился над заброшенным парком, высматривая в зимнем воздухе белую птицу. Странно: он не чуял присутствия другого оборотня в воздухе. Где она могла перекинуться, как не в безлюдном парке? Логики и здравого смысла ей хватало.