Читаем Кукловоды павшей империи (СИ) полностью

Пока он читал, члены Совета с нескрываемым интересом разглядывали курсанта, удостоившегося столь лестной характеристики, а Кара боролась с желанием откинуть голову и захрапеть.

— Каранея Нинкер. Неблагополучная семья. Отец — пьяница с судимостью за хулиганство. Мать погибла, когда дочери было четыре года. Низкая коммуникабельность, периодические жалобы сокурсников на повышенную агрессивность.

«Боже, лучше бы ты дальше нахваливал Гила», — думала про себя Кара, стараясь не сталкиваться взглядами ни с одним из командующих.

— Несмотря на это, — продолжал седеющий мужчина, — показала неплохие результаты в учёбе, а также получила наивысший балл на испытании убийства. Полагаю, условия, в которых ты выросла, сыграли в этом не последнюю роль.

Не дожидаясь ответа, командующий поменял лист и зачитал последнюю характеристику:

— Тиден Фонтер. Наследник уважаемого рода Фонтеров, подарившего Теорату немало прославившихся солдат и офицеров. Уже в раннем детстве был отдан на обучение в Зал войны, а после обнаружения талантов кукловода — к немалой гордости семьи — был переведён в соответствующую группу.

Оба напарника удивлённо покосились на Тидена, а центральный и, судя по всему, главный член совета, ещё раз окинув их взглядом, кивнул на длинные столы за спинами кадетов:

— Возьмите кресла, разговор нас ждёт долгий.

Взяв одно из металлических сидений, Кара потащила его к шестиугольному столу, кряхтя от натуги и ругаясь про себя на членов Совета, не удосужившихся озадачить этой работой слуг. Обогнавший её Гилберт справлялся с тяжёлым креслом куда лучше, и девушке подумалось, не устраивают ли им проверку физической силы. Впрочем, если и так, то ей достанется как минимум второе место: судя по раздавшемуся сзади чудовищному скрежету металла о каменный пол, Тиден подошёл к задаче по переноске груза более тактично.

Когда грохот стих и кадеты расселись, а с лиц членов совета сползли брезгливые мины, мужчина в центре снова заговорил:

— Насколько мне известно, заучивание имён всех членов Совета Командующих не входит в программу подготовки курсантов, поэтому для начала представлюсь. Меня зовут Гай Мёрнен, и сегодня я буду говорить от лица всего Совета.

Остальных командующих он представлять не стал.

— Итак. То, что вы находитесь здесь, означает, что в детстве каждый из вас проявил редчайший талант к рассредоточенному управлению множественными потоками энергии кейсарина, что является обязательным условием для возможности повелевать разумом этродов, не говоря уже о командовании целым их войском.

Даже зачитывая официальный текст, Мёрнен не тараторил, как многие инструктора в училище, а проговаривал слова так же чётко, как имена и фамилии кадетов.

— Вы прошли всю необходимую подготовку и показали наилучшие результаты среди кадетов вашего курса, а также каждый из вас изъявил личное желание вступить в ряды кукловодов и обеспечить защиту государства от внешних угроз. Вследствие этого по решению комиссии инструкторов вы трое были признаны лучшими кандидатами для ведения боевых действий у границ Теората.

Командующий отодвинул журнал и обратил взор к кадетам.

— Не сомневаюсь, каждому из вас хорошо известно, чем и для чего вашей группе предстоит заниматься. И всё же перед тем, как Совет получит ваше окончательное согласие и приступит к посвящению, я обязан провести последний инструктаж и ещё раз разъяснить вам причины появлениякукловодов и цели их существования.

— Лишним не будет, — согласился Гилберт. Сам он на зубок знал историю своей страны и положение дел на фронте, но не сомневался, что Кара и Тиден многое из рассказа Командующего услышат впервые.

Поднявшись со своего места, Мёрнен приступил к рассказу, расхаживая по небольшому пространству между столом и синей картой на стене:

— Вот уже шесть столетий народ Теората вынужден жить под землёй, выстраивая свои города в просторных пещерах, а то и выдалбливая их прямо в земле и камне. Мы добываем воду из подземных течений, охотимся на пещерных зверей, а источником света и энергии для нас служит кейсарин. Но так было не всегда.

Остальные члены Совета продолжали сидеть в прежних позах, не обращая внимания на лекцию коллеги у себя за спиной. Курсанты, на плечи которых вскоре ляжет оборона границ Теората, занимали их куда больше, нежели урок истории, и так заученный каждым из них наизусть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези