Читаем Кукловоды павшей империи (СИ) полностью

Кара и Гилберт принялись выборочно вызывать из строя случайных воинов и устраивать между ними дуэли; Келания поспешила принести бутафорское оружие, чтобы этроды не повредили друг друга. Каждая пара проводила по две схватки: сначала этроды дрались самостоятельно, а потом — под прямым управлением кукловодов. На второй стадии Гилберт стабильно одерживал победы, но Кара и не ожидала иного исхода, так что самолюбие девушки не пострадало.

Тиден, всегда стремившийся влезть в компанию, в этот раз куда-то запропастился. Вспомнив про него после восьмой дуэли, офицеры забрались на крышу невысокой кладовой и разглядели голову напарника, гуляющего среди войска. Фонтер прохаживался между рядов костяных солдат, внимательно осматривая каждого из них.

— Кажется, он кого-то ищет, — предположил Гилберт, понаблюдав за напарником.

— Кого бы? Они же все на одно лицо.

— Отличия есть, — сказал командир и задумчиво добавил: — И если ты был знаком с человеком при жизни, то и в новом облике сумеешь его узнать.

Гадать, кого же ищет в этом строю наследник уважаемого рода, не имело смысла, и кукловоды вернулись к работе, решив расспросить Фонтера ближе к вечеру. Но столь долго ждать не пришлось: вскоре Тиден сам заявился на тренировочную площадку, ведя за собой одного этрода.

Ничего особенного в его выборе не было, разве что из левого костяного наплечника, словно две башни, выпирали вверх два плоских зубца, доходя солдату до самой макушки. Подобные отличительные черты встречались у многих этродов; лишь то, что могло помешать в бою, беспощадно спиливалось и отламывалось сразу после обращения.

— Позволите присоединиться? — спросил он своим привычно дружелюбным тоном.

Гилберт кивнул и отозвал своего воина, позволяя Фонтеру помериться с равным по силе противником. Было интересно узнать, что у напарника на уме.

Этроды Кары и Тидена вооружились деревянными прутами и сошлись на площадке и стали обмениваться ударами — пока что самостоятельно. От костяных воинов не приходилось ждать высокого искусства фехтования, что с лихвой компенсировалось грубой силой и прочной защитой, а также отсутствием страха и боли. Тренировочные палки для них делались толще и тяжелее, чем для простых людей, иначе разлетелись бы в щепки после первых же взмахов.

Гилберт стоял в сторонке, по-хозяйски наблюдая за ходом поединка. Скорость, координация движений, умение бить и отражать удары — всё было в порядке, как и у прочих солдат, подвергшихся проверке. Брак был весьма редким явлением среди костяныхвоинов, а если и встречался, испорченные рекруты должны были отсеяться задолго до прибытия в Кина'Терон.

Пришло время для поединка самих кукловодов. Перехватив управление, два офицера начали дёргать за невидимые нити, напрямую задавая воинам каждое движение. Поединок тут же преобразился: грубое размахивание палками перешло в сложные серии ударов, костяные бойцы стали выдавать хитроумные приёмы и подлавливать друг друга на подлые финты.

Кара и Тиден сражались наравне, ни одна из марионеток не уступала другой. Лицо Кары напряглось, впервые столкнувшисьне с сильным противником, а, наоборот, с неиллюзорнойвозможностью одержать победу. Её противник тоже предельно сосредоточился на своей кукле, не желая уступать.

Ивсё же поединок, в котором воинам нельзя ранить друг друга, мог затянуться до самого вечера, и Гилберту пришлось скомандовать отбой. Когда этроды сложили оружие, он перестал делать вид, что никто ничего не заметил, и задал Фонтеру прямой вопрос:

— Кто это?

Тиден повернулся к костяному воину, вполне обычному на вид, и смерил его задумчивым взглядом. В отличие от Кары, чья марионетка получила привычную команду и вернулась в строй, он не спешил отпускать своего этрода. Какое-то время офицер терзался сомнениями, стоит ли посвящать напарников в свои тайны, но в конце концов махнул рукой и объявил:

— Знакомьтесь — Сореус Фонтер собственной персоной.

— Соре… — Кара, кажется, где-то слышала это имя.

— Отец Тидена, — подсказал Гилберт, немало удивлённый услышанным. — Тот самый, о котором я спрашивал в поезде.

— И, как видишь, я тебе не соврал! — довольно произнёс Тиден. — Живёт и здравствует. От терзавшей его болезни не осталось и следа.

— Так, не гоните, дайте мне всё это переварить, — снова вклинилась Кара. — Хочешь сказать, твоего отца, великого что-то там, взяли и превратили в этрода? И вот он стоит сейчас перед нами?

— Да, всё именнотак, — кивнул Фонтер. — Этродами, как ты должна знать, становятся не только преступники. Любой человек, мечтающий служить Теорату, но не способный — по тем или иным причинам — стать обычным солдатом, может на добровольной основе пополнить собой ряды костяного войска, подписав нужный договор.

— И с какой радости твой отец решил подписаться на такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези