Читаем Кукушонок, принц с нашего двора полностью

— Ать-два!.. Ать-два! Вперёд, на Ёженьку!.. В последний раз обратился Добрый Художник к букве «Ч», которая с мечом в руке стояла у дверей сараюшки-развалюшки — его тюрьмы:

— Отпусти меня на волю! Слышишь барабан?! Бешеные буквы идут воевать с Ёженькой и Маленьким Ежом. Без меня дети погибнут. Вспомни, что ты не чужая, не чёрствая буква, а чистая, человеческая. Отпусти меня на волю, чтобы я помог Ёженьке!

— И чччеловек бывает ччччёрствым и ччччужим, — с трудом выговаривая слова, — сказала мрачная, молчаливая буква «Ч».

— Нет, нет, тот, кто стал чёрствым и для всех чужим, — уже не человек!

Задумалась буква «Ч».

И, подумав, как ещё ни разу в жизни не думала, опустила она свой меч, раскрыла дверь сараюшки-тюрьмы и тихо сказала:

— Ты прав, добрый ччччеловек. Пусть будет по-твоему...

Памм-пампампам-памм... — бьёт, барабанит барабан. Поднялась Ёженька вместе с Маленьким Ежом на скалу, вложили они стрелы в луки и ждут врага.

— Ать-два... Ать-два! — командует кровавая буква «К».

Идут, ползут Бешеные буквы.

Выстрелили Ёженька и Маленький Еж из луков. Хорошо прицелились, метко выстрелили, но стрелы не пробили вражеских железных щитов.

Метнули они копья; копья сломались, ударившись о железо.

Тихо, страшно, только слышится-памм-пампампам-памм — бой барабанов да шуршание шпионов-змей.

Вот уже Бешеные у подножия скалы.

— Сдавайтесь! — крикнула «К».

— Ни за что! — ответила Ёженька.

— Лучше мы бросимся со скалы и разобьёмся! — сказал Маленький Ёж.

Ползут по склону скалы Бешеные буквы. Со всех сторон ползут...

Но что это?! Взбаламутился океан, затряслась земля, расступились волны, и на берег выскочило Чудовище-Пятирог. 

Ах, как вовремя оно подоспело, милое Чудовище, — в самую распоследнюю секунду!

Оно выскочило на берег, отряхнулось, улыбнулось Ёженьке и бросилось на Бешеные буквы. Справа от него выскочили из океана белые медведи с белыми медвежатами. А слева — тюлени с тюленятами, моржи с моржатами, котики со своими котятами. И все они тоже отряхнулись, улыбнулись Ёженьке и бросились на врага.

Вот какая грозная армия!

Испугались Бешеные и побежали что было мочи.


— Всё равно догоню и растопчу! — заревело Чудовище. Очень уж оно переволновалось за Ёженьку и рассердилось; и добрый может рассердиться.

— Стойте! — раздался вдруг голос Доброго Художника. Все послушались и остановились. А Художник подбежал к Чудовищу, погладил его и, обернувшись к Бешеным, сказал:

— Ведь главное, что вы — буквы! А то, что вас сделали бешеными, забудьте, забудьте! «К», оставь коварство и кровожадность, ты ведь кроткая, красивая. Милая «М», ты — буква матерей и младенцев, всех маленьких и милых, игрушечных мишек и матрёшек, всех молодых и мудрых. А ты, «Л», — буква ласковых, любимых и любящих. Зачем вам воевать с детьми?!

Задумалась, поникла головой «М»; отошла в сторонку «Л».

— А я злая, зловредная, завистливая, змеиная буква и всё равно буду жжжжалить, потому что у меня ядовитое змеиное жжжжало, — прошипела «З».

— Неправда! — сказал Художник. — Ты, «З», только притворяешься злой, а на самом деле ты заботливая, и звериная — а звери добрые, — и зелёная, как деревья и трава.




И только Художник сказал это, прилетел доктор Дятел, разложил на столике под деревом щипцы, шприцы, козьи ножки и всякие другие штуки, которыми рвут больные зубы, и вывесил на стволе сосны объявление:



Выстроилась змеиная очередь. Скоро не стало в здешних местах ядовитых змей.

Только одна самая вредная Змея не захотела отдать ядовитое жало. Поползла она к Злому Художнику, приползла и зашипела:

— Мы побежжждены!..

«Надо бежать», — решил Злой Художник; он ведь был злой да трусливый. И побежал что было мочи.

Продирается он сквозь колючие кустарники, с кочки на кочку перепрыгивает, карабкается через горы и скалы.

А за ним ползёт Змея.

Совсем они выбились из сил и вдруг видят — среди дремучего бора избушка на курьих ножках. На пороге сама Баба-Яга. 

— Спаси нас, кума! — взмолился Злой Художник.

— Хи-хи-хи, я битым не спасительница, — ответила Баба-Яга. — Это добрые да глупые любят несчастненьких. И больше не кума я вам, дуракам, а хозяйка. Будешь ты, Злой, воду мне таскать, печь топить и щи варить. А сам будешь под лавкой спать да кости глодать. А тебя. Змея, я на цепь посажу, вместо собаки; собака-то сбежала, не захотела мне служить.

— А если я опять в силу войду? — спросил Злой.

— Если бы да кабы... Тогда другой разговор. А теперь — марш в лес! Чтобы к вечеру сто вязанок дров принёс!..

А Коршун тем временем опустился на землю около Доброго Художника и сказал:

— Ужасно надоело быть злой птицей Коршуном. Пожалуйста, прими меня к себе в дети!

— Хорошо! — согласился Художник. — Только слетай сначала в Далёкие горы, зачерпни из родников ведёрко мёртвой воды и ведёрко живой воды!

Коршун послушался, полетел в Далёкие горы и принёс живую и мёртвую воду.

Опрыснул Художник сперва мёртвой водой, а после живой всех бывших людоедов. Среднего Ежа и Старшего Ежа, которые лежали около скалы, где их ужалили змеи. 

Старший Еж открыл глаза, потянулся, поднялся на ноги и сказал:

— Ах, как долго я спал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза