Читаем Кулинарная битва полностью

– И правда, Аманда! Скажи-ка нам сама, ты теперь навеки останешься у цыплят в услужении?

Ах ты, дрянь какая. Нет, не собираюсь! Игнорируя Сабрину, Аманда обратилась к Риду:

– Нет. Я снова иду учиться. – Она показала на вывеску, глядя на которую ей хотелось гордо вскинуть голову. – Пока мой вклад в семейное дело ограничивается этой вывеской. Главные в нашем бизнесе – Мэй, Нэнси, моя мама и Энди. – Про Джея и его роль исполнительного директора они решили пока не распространяться. Зачем усложнять дело лишней информацией? – А что будет потом, поживем – увидим. – Но сначала она закончит учиться. Сначала даст волю тому, что в ней так давно растет и крепнет. Сначала сделает свой собственный выбор.

– Вот и прекрасно, – сказал Риду. – Итак, мы с коллегами между собой все обсудили. – Он взглянул на Кэри и Джеймса, и они согласно кивнули. – На этот раз мы хотим поступить по-новому и предложить вашим «Курочкам-сестричкам» наши идеи. Научим вас, как совместить самое лучшее, что есть у «Фрэнни» и самое ценное, что есть у «Мими».

Аманде показалось, что он хочет сказать что-то еще, но Сабрина, подняв руки вверх, будто сдавалась, попав в окружение, его перебила:

– Подождите-подождите! Ваши советы – гарантия восхитительных грядущих перемен. Но сначала мы должны объявить победителя. Вопрос остается открытым: «Фрэнни» или «Мими»? Традиция и корни вместе с нью-йоркским блеском, который принесла с собой сестра, вернувшаяся домой из Бруклина, или жизнь и бизнес, взращенные родным Меринаком? Что важнее? Что обещает большую отдачу? Саймон, зрители ждут, чему ты отдашь твой голос?

Явно довольный собой, Саймон только усмехнулся:

– Победитель… – длинная пауза, – вся большая семья. Я голосую за то, о чем говорила Аманда.

Сабрина недоуменно на него вытаращилась, но мгновенно взяла себя в руки и повернулась к камере.

– Мы вернемся после небольшого перерыва. Не переключайтесь. Продолжение следует.

Еще несколько секунд она держала перед камерой осанку и улыбку, а потом уронила руку с микрофоном и злобно скривилась:

– Какого черта?! – Сабрина яростно сверкнула глазами в сторону Аманды и Мэй и уставилась на Саймона Риду. – Мы «Войны» так не заканчиваем! Вам всем это прекрасно известно! Вам не за это платят! Сами контракты подписывали! На ваши вчерашние разборки всем плевать, если сегодня вы мне телячьи нежности здесь устраиваете! На кой черт мне мирный договор в «Кулинарных войнах»?! А тебе, Саймон, я воздерживаться в голосовании не позволю! Как миленький у меня за кого-то одного проголосуешь. Мы с тобой как договаривались?

Риду вышел из-за стола, положил руки Сабрине на плечи, и Аманда вдруг поняла, что раньше от ее внимания кое-что ускользнуло. Она многозначительно подняла бровь, и Мэй согласно кивнула. Эти двое – пара. У Сабрины роман с Саймоном. Что, конечно, ничего не объясняет, но Аманда почему-то довольна. Сабрина и Саймон друг друга стоят.

– Успокойся, милая, – сказал Саймон, и Сабрина больно наступила ему на ногу.

– Не смей мне тут «милых» разводить! – крикнула она. – Сейчас все переснимем, как полагается. Мы все договаривались конфликт раздувать. Без конфликта «Кулинарные войны» выеденного яйца не стоят. И мне плевать, какой фигней эти идиоты потом займутся – пусть свои вонючие курятники хоть вместе сколотят, хоть забетонируют. Телеканалу ваши сопли в сахаре не нужны, мы не за этим сюда приехали.

Джей шагнул вперед с такой широкой улыбкой, словно всю жизнь мечтал увидеть, как телезвезда заходится криком почище трехлетнего ребенка.

– Сабрина, рад познакомиться. – Сабрина механически пожала протянутую им руку. – Позвольте представиться. Я – Джей Маллик, муж Мэй. Мне показалось, вы немного расстроены тем, что события слегка вышли у вас из-под контроля. Поэтому я тут быстренько просмотрел контракты участников. Помните, они подписали их до начала съемок. Так вот, у вас, безусловно, есть право монтировать отснятый вами материал как угодно и выстраивать его по вашему усмотрению. Но о том, чтобы кто-то из конкурсантов специально предпринимал какие-либо действия для продолжения конфликта, в контрактах и речи нет.

Белая от ярости, Сабрина повернулась к главному оператору:

– Это правда? Немедленно проверить!

– Чистая правда, моя милая, – промурлыкал Саймон, предусмотрительно отступив подальше от Сабрининых острых каблучков.

– Именно так, – подтвердил Гордо, надежно защищенный камерой. – Они ведут себя как хотят, мы это снимаем, а потом монтируем, как нам нужно. Так и записано.

– Значит, говоришь, так и записано… – Сабрина выпятила накрашенную нижнюю губку и принялась задумчиво постукивать носком туфли об пол. – Говоришь, в контрактах. К контрактам я не имею никакого отношения. Я за них не в ответе. А у Саймона в контракте что?

– Обо мне, милая, не беспокойся. Я сам о себе позабочусь, – вставил Риду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны
Когда жизнь подкидывает тебе лимоны

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны…просто добавь джин и тоник!«Когда жизнь подкидывает тебе лимоны» — история, которая откликнется любой женщине. Книга от автора бестселлеров Sunday Times.Сдаваться — не в правилах Вив. Ей слегка за пятьдесят, а ее жизнь — настоящая мечта: двое замечательных детей, муж с блестящей карьерой, работа и уютный дом. Но в один день все рушится за считаные минуты — муж изменил ей. Брак уже не спасти. Развод, переполох на работе, бушует климакс. Каждый день жизнь заставляет ее проходить все новые и новые испытания.Но Вив знает: если жизнь подкидывает лимоны — сделай из них лимонад. И, главное, не забудь джин и тоник. А после 50-ти — жизнь только начинается, несмотря на все трудности.«Голос современной женщины». — Marie Claire«Потрясающе занимательный, жизнеутверждающий роман с очаровательной главной героиней». — Sunday Mirror«Уютно, забавно, с перчинкой». — Daily Mail«Это не просто смешно. Это правдоподобно». — ElleКисло-сладкая история о женщине, которая смогла преодолеть кризис с юмором. От автора бестселлеров Sunday Times.

Фиона Гибсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Кулинарная битва
Кулинарная битва

Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы.В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло.Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага.В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу.Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает. В город возвращается Мэй, сестра Аманды, и берет управление «Мими» на себя.Каждая из сестер мечтает доказать, что ее панированная курочка – самая вкусная. Аманда и Мэй ни остановятся ни перед чем, даже если все узнают их семейные секреты.На кухне становится жарко.Вызов принят, сестренка.

Карин Джей Дель’Антониа

Современная русская и зарубежная проза
Может быть, однажды
Может быть, однажды

Добрая и светлая история, которая дарит тепло и надежду.Я и не представляла, что эта надежда существует, а она вдруг осветила мое будущее, совсем как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь лимонно-желтое полотно. Надежда. Как я без нее жила?Много лет Джесс верила, что Джо – отец ее ребенка и мужчина, которого она любила, – бросил ее в самый трудный момент жизни.Семнадцать лет спустя, убираясь в доме матери, Джесс находит на чердаке коробку со старыми письмами и открытками. Выцветшие почтовые штемпели только добавляют вопросов, и, чтобы на них ответить, Джесс отправляется в путешествие.Неужели ее история любви еще не закончена? Может быть, однажды она снова встретиться с Джо.«Роман, наполненный теплотой». – Кармел Харрингтон

Дебби Джонсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги